Translation for "of prevented" to russian
Translation examples
Most of these deaths are preventable.
Большая часть из этих смертей может быть предотвращена.
Any such interference should be prevented.
Любое такое вмешательство должно быть предотвращено.
There were also 4904 preventive interventions.
Кроме того, в 4904 случаях насилие было предотвращено.
Both incidents had been prevented by Congolese intelligence services.
Обе попытки были предотвращены конголезскими разведслужбами.
The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases.
Рекомендация была принята, и в обоих случаях репрессалии были предотвращены.
It was only after repeated protests that her expulsion was prevented.
Лишь в результате неоднократных протестов высылка ее была предотвращена.
The adequate counter actions were taken to prevent the crime.
В результате соответствующих контрмер это преступление было предотвращено.
These situations are particularly tragic when we know that they could have been prevented.
Эти ситуации особенно трагичны, когда мы знаем, что они могли быть предотвращены.
That this exportation could only be prevented by a proper attention to, what they called, the balance of trade.
что вывоз их может быть предотвращен только при надлежащем внимании к соблюдению так называемого ими торгового баланса;
It encourages the importation of the materials of manufacture in order that our own people may be enabled to work them up more cheaply, and thereby prevent a greater and more valuable importation of the manufactured commodities.
Она поощряет ввоз сырья для мануфактур, чтобы население нашей страны могло перерабатывать его дешевле и чтобы этим был предотвращен более значительный и стоящий дороже ввоз мануфактурных изделий.
conflict prevention (measures to prevent conflicts);
предотвращение конфликтов (меры по предотвращению конфликтов);
(a) Prevention mechanism: the protocol as a preventive and not a punitive instrument;
а) механизм предотвращения: протокол как средство предотвращения, а не наказания;
3. Preventing torture was comparable to preventing a disease.
3. Предотвращение пытки можно сравнить с предотвращением болезни.
The concept of prevention comprised several levels that needed to be explained: there was prevention concerning the "root causes", then prevention concerning a specific threat, and prevention of a terrorist act.
Концепция предотвращения имеет несколько уровней, которые требуют уточнения: есть предотвращение в том, что касается "коренных причин", есть предотвращение в том, что касается конкретной угрозы и есть предотвращение самого террористического акта.
The doctrine of preventive war.
доктрину предотвращения войны.
"For the purpose of preventing contagion."?
Для предотвращения заражения.
It's a good way of preventing the odors from alerting the neighbors.
Это хороший способ предотвращения запаха чтобы не всполошить соседей.
When I came back to New Orleans, I had nothing but hope of preventing a war between the vampires and the witches, and now the witches are out of control, and you allowed an Original vampire to take control of the quarter.
Когда я вернулся(-ась) в Новый Орлеан, у меня не было ничего, кроме надежды на предотвращение войны между вампирами и ведьмами, и сейчас ведьмы вышли из под контроля, и ты позволил древнему вампиру взять под контроль квартал.
To prevent the market from being overstocked, too, they have sometimes, in plentiful years, we are told by Dr.
Кроме того, для предотвращения переполне ния рынка они иногда в урожайные годы, по словам д-ра Дугласа [См.
In order to prevent exportation, the whole inland commerce of wool is laid under very burdensome and oppressive restrictions.
Ради предотвращения вывоза вся внутренняя торговля шерстью подвергнута весьма отяготительным и стеснительным ограничениям.
The temptation to smuggle can be diminished only by the lowering of the tax, and the difficulty of smuggling can be increased only by establishing that system of administration which is most proper for preventing it.
Искушение к занятию контрабандой может быть ослаблено только понижением пошлины, а затруднена контрабанда может быть только путем установления такой системы управления, какая наиболее пригодна для предотвращения ее.
To prevent its becoming so would require the continual and painful attention of government to all the variations in the state and produce of every different farm in the country.
Для предотвращения этого со стороны правительства требовалось бы постоянное и обременительное внимание ко всем колебаниям в общем состоянии и производительности каждой отдельной фермы в стране.
In countries where interest is permitted, the law, in order to prevent the extortion of usury, generally fixes the highest rate which can be taken without incurring a penalty.
В, странах, где взимание процента дозволено, закон в целях предотвращения вымогательства ростовщиков обычно устанавливает максимальную норму процента, какая может взиматься, не навлекая за это кары.
But in every improved and civilised society this is the state into which the labouring poor, that is, the great body of the people, must necessarily fall, unless government takes some pains to prevent it.
Но в каждом развитом цивилизованном обществе в такое именно состояние должны неизбежно впадать трудящиеся бедняки, т. е. главная масса народа, если только правительство не прилагает усилий для предотвращения этого.
The unlimited, unrestrained freedom of the corn trade, as it is the only effectual preventative of the miseries of a famine, so it is the best palliative of the inconveniences of a dearth; for the inconveniences of a real scarcity cannot be remedied, they can only be palliated.
Неограниченная, ничем не стесняемая свобода хлебной торговли не только представляет собою единственное средство для предотвращения бедствий голода, она является также наилучшим средством против неудобств дороговизны, ибо неудобные последствия действительного неурожая ничем нельзя предотвратить, их можно только смягчить.
Einstein’s connection with the politics of the nuclear bomb is well known: he signed the famous letter to President Franklin Roosevelt that persuaded the United States to take the idea seriously, and he engaged in postwar efforts to prevent nuclear war.
Альберт Эйнштейн Связь Эйнштейна с политикой ядерного вооружения общеизвестна: он подписал знаменитое письмо президенту Франклину Рузвельту, убеждая, что Соединенные Штаты должны серьезно отнестись к идее атомной бомбы, и он же в послевоенные годы прилагал все усилия для предотвращения ядерной войны.
As among the different provinces of a great empire the freedom of the inland trade appears, both from reason and experience, not only the best palliative of a dearth, but the most effectual preventative of a famine; so would the freedom of the exportation and importation trade be among the different states into which a great continent was divided.
Подобно тому как свобода внутренней торговли между различными провинциями одного большого государства представляется не только лучшим средством против дороговизны, но и самым действенным средством для предотвращения голода, так подобное же значение имела бы свобода вывозной и ввозной торговли между различными странами, на которые делится континент.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test