Translation for "of offering" to russian
Translation examples
Assistance offered
Предлагаемое содействие
Products offered
Предлагаемая продукция
I'm sure she had all kinds of offers.
Наверное, ей предлагали всякое.
I have no intention of offering him Secretary of State.
Я не собираюсь предлагать ему место госсекретаря.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
It's costing the country billions of dollars, and instead of offering solutions--
Это стоит стране миллиарды долларов, а вместо того, чтобы предлагать решение проблемы...
The situation of offering you the last contract that you'll ever have.
Ситуации, в которой я предлагаю тебе последний контракт, который ты когда-либо получишь.
But instead of offering help where it isn't needed, you should be focused on Louis Litt.
Но вместо того, чтобы предлагать ненужную помощь, тебе следует сосредоточиться на Луисе Литте.
There are reports of offers up to three million dollars on the Web... for a ticket aboard USV's flight.
Поступают сообщения, что в Интернете предлагают до 3 миллионов долларов за билет на борт шаттла.
As you would be irretrievably lost with weapons - - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds.
Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
there is no calculation in my offer.
я без всяких расчетов предлагаю.
I offered help, money;
предлагаю услуги, деньги;
and I would not be offering her only ten thousand, when I offered her much more just five weeks ago.
да и не стал бы я предлагать всего только десять тысяч, тогда как всего пять недель назад предлагал ей больше.
“Have you offered Cedric help?”
— Вы и Седрику предлагали помощь?
He was definitely offering to help him?
Он точно предлагал ему помощь?
“Yes, Snape was offering to help him!”
— Да, Снегг предлагал ему помощь!
So Snape was offering to help him?
— Так, значит, Снегг предлагал ему помощь?
For your loyalty I offer my loyalty to you .
За твою преданность я предлагаю свою преданность.
“He keeps offering to help me with the Triwizard Tournament.”
— Да он ничего… Все предлагает мне помочь выиграть Турнир.
12. Sharing communal work and the offerings of tributes to the traditional leaders are fundamental to the subsistence economic system and the culture of the island societies in the FSM.
12. Обычай делиться имуществом, совместный труд и подношения традиционным старшинам - это основы натурального хозяйства и культуры островных обществ ФШМ.
While article 423 CC focuses on the acceptance of promise of a gift or any benefit by a person in official capacity for himself/herself or another person, article 424 CC refers to the gift being given, offered or promised to an "other person".
В то время как в статье 423 УК речь идет о принятии лицом, имеющим официальный статус, обещания дара или какой-либо выгоды для себя или иного лица, статья 424 УК касается подношения, предложения или обещания дара "другому лицу".
Practices that are discriminatory and encourage violence against women, such as forced marriage of girls under 18 years of age, using women as peace offerings to settle disputes, and giving away women as payment for debts, must be stopped.
:: Дискриминационная практика, поощряющая насилие в отношении женщин, в частности принудительные браки девочек в возрасте моложе 18 лет, использование женщин в качестве подношений для мирного улаживания споров и передача женщин в качестве платежа за долг, должна быть прекращена.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
Кормящая природа-мать рассматривается как живое существо, с которым коренное население стремится поддерживать гармоничные отношения, и которому необходимо делать подношения и дары, чтобы добиться его милости, например, во время Праздника солнца (<<Fiesta del Sol>>), отмечаемого в день летнего солнцестояния.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей, в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test