Translation for "of movie" to russian
Translation examples
Everyone is watching this on television, just like a movie.
Все наблюдают за этими событиями, которые разворачиваются, как кино, по телевидению.
Allegedly, he was told that he had probably seen too many movies.
Ему было якобы сказано, что он, вероятно, насмотрелся кино.
In Switzerland, a privilege may include going to see a movie outside the prison.
В Швейцарии несовершеннолетнему может быть разрешено пойти в кино за пределами тюрьмы.
Special movies and TV programs are being targeted towards youth and adolescents.
Для молодежи и подростков предназначаются специальные кино- и телевизионные программы.
Concurrently with the Festival's sessions, ACCD has organized a number of seminars related to children's movies.
В контексте фестивалей САГПДР организует семинары по вопросам детского кино.
To protect children from advertisements, publications, movies, videos and audio recordings that are harmful to their development;
защиту от рекламы, печатных изданий, кино-, видео- и аудиозаписей, наносящих вред развитию ребёнка;
We need to take a very powerful stand against the culture that highlights drugs on television and in movies.
Мы должны занять самую решительную позицию в борьбе с культурой, пропагандирующей наркотики на телевидении и в кино.
Furthermore, career women in top managerial positions are often negatively portrayed in movies as bad women.
Более того, женщины, поднимающиеся по карьерной лестнице и занимающие руководящие должности, часто в негативном свете изображаются в кино как "недостойные" женщины.
It also covers the use of underage persons to make such materials (picture-making or movie and video products, and software).
Эта статья также распространяется на использование несовершеннолетних в производстве таких материалов (кино- и видеопродукции и компьютерных программ).
What is it, some kind of movie?
Что это, кино?
That's my favorite type of movie...
Мой любимый жанр кино...
I'm a big fan of movies.
Я большой поклонник кино.
What kind of movies do you make?
Какое кино ты снимаешь?
–Like, the types of movies, you know...
Ну, это такое кино...
They're shooting some kind of movie.
Они снимают какое-то кино.
I like all kinds of movies.
-Я вообще люблю кино. Здорово.
I'm sick of movies alone.
Терпеть не могу ходить в кино одна.
Some people collect photos of movie stars...
Некоторые собирают фотографии звезд кино...
It's not that kind of movie, honey.
Это не то кино, милый!
Schwartze (the son) and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another.
Шварце (сын), и Артур Маккарти – все они что-то такое делали в кино.
At Los Alamos things were pretty tense from all the work, and there wasn’t any way to amuse yourself: there weren’t any movies, or anything like that.
Работать нам в Лос-Аламосе приходилось много, а развлечений не было никаких — ни кино, ни чего-либо в этом роде.
Every year on Dudley’s birthday, his parents took him and a friend out for the day, to adventure parks, hamburger restaurants, or the movies.
Каждый год в день рождения Дадли Дурсли на целый день отвозили сына и его друга в Лондон, а там водили их на аттракционы, в кафе и в кино.
"Those big movies around Fiftieth Street are cool," suggested Jordan. "I love New York on summer afternoons when every one's away.
– В районе Пятидесятой улицы есть большое кино, где довольно прохладно, – сказала Джордан. – Люблю Нью-Йорк летом, во второй половине дня, когда он совсем пустой.
And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees--just as things grow in fast movies--I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.
Солнце с каждым днем пригревало сильней, почки распускались прямо на глазах, как в кино при замедленной съемке, и во мне уже крепла знакомая, приходившая каждое лето уверенность, что жизнь начинается сызнова.
You know, like they have in the movies—guys coming in all the time with research projects that they’re doing, getting his advice, and rushing off to do more research, people coming in and out all the time.
Знаете, как в кино — люди то и дело заходят к нему, рассказывают об исследованиях, которые выполняют, получают от него советы и спешат поскорее продвинуться в указанном им направлении, они то и дело входят в его кабинет и выходят оттуда.
Movie/video
Фильмы/Видеоматериалы
But the movie will be shown elsewhere.
Но этот фильм будет показан где-нибудь в другом месте.
It was like an Alfred Hitchcock movie.
Это походило на фильм Альфреда Хичкока.
Downloading movies, music or software
- загрузка фильмов, музыки или программного обеспечения
Read the classical literature, watch the movies.
Почитайте классику, посмотрите фильмы.
They displayed the results graphically as a movie.
Полученные результаты были представлены графически в виде фильма.
This movie shows the best practices registered.
В фильме рассказывается о накопленном передовом опыте.
As concerns movies, in the last years only half a dozen movies were prohibited, generally for reasons of gratuitous violence, such as Natural Born Killers, directed by Oliver Stone.
лишь полдюжины фильмов, как правило, из-за проповедуемого в них беспричинного насилия, например фильм Оливера Стоуна "Прирожденные убийцы" (Natural Born Killers).
(c) "Introduction to the movie Chopin in Space", by the representative of Poland;
с) вступительные замечания к фильму "Шопен в космосе" (представитель Польши);
That kind of movie.
Такой тип фильма...
What kind of movie?
Что за фильм?
You pick plenty of movies.
Ты выбирал кучу фильмов.
- Sport, a couple of movies.
- Пара фильмов про спорт.
Uh, what kind of movies?
Э, а какие фильмы?
So the film is about the marketing of movies,
Значит, фильм о маркетинге фильмов.
I've seen a lot of movies.
Я смотрел много фильмов.
What kind of movie is this?
Что это за фильм?
At that time there were a lot of movies about psychiatrists.
В то время о психиатрах снимали множество фильмов.
Every Bogart movie has been wiped, he said to himself, and that gave him a nasty knock.
Все фильмы Богарта, сказал он себе, исчезли навсегда, и испытал сильнейший шок.
I’d take the whole shot glass down at once, to show I was a tough guy, like I had seen in the movies, and then I’d sit around for about twenty seconds before I drank the water.
Я залпом проглатывал стопочку, показывая, какой я крутой малый, — вроде тех, каких видишь в фильмах, — а затем, переждав секунд двадцать, отправлял следом воду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test