Translation for "of meanings" to russian
Of meanings
Translation examples
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
И если эти права не будут иметь смысла там, то тогда у них будет мало смысла и в любом другом месте.
Meaning and analogy
Смысл и аналогия
That was not the meaning of the principle.
Смысл этого принципа заключается не в этом.
:: be certain and unambiguous in their meaning,
:: быть четкими и однозначными по смыслу,
Scope and meaning of the question.
Объем и смысл вопроса.
The meaning of this provision is not clear.
Смысл этого положения неясен.
Elections: what is their meaning and significance?
Выборы: в чем их смысл и значение?
A being in search of meaning.
Живое существо в поисках смысла.
HE CREATED YOU FULL OF MEANING.
Он создал тебя, наполнив смыслом.
Tonight will be the end of meaning.
Этим вечером будет положен конец смыслу.
They are the source of meaning of belief and hope.
Это источник смысла, веры и надежды.
To find some kind of meaning in all this?
Найти какой-то смысл во всем этом?
- Julie was complaining her life is void of meaning.
- Джули жаловалась, что ее жизнь лишена смысла.
Looking everywhere for some kind of meaning.
Ищем по всему свету хоть какой-то смысл в жизни.
Some small measure of hope for the possibility of meaning.
Совсем маленькая доля надежды на возможность смысла.
To give some kind of meaning to my life,
Дабы придать хоть какой-то смысл моей жизни.
It's gotta have some type of meaning, you know?
- У подарка должен быть какой-то смысл. Правда?
On the night of the fight, I mean.
В смысле когда была драка, в ту ночь.
I mean, I can’t think of anywhere else it could be either.
В смысле, я тоже не представляю, где еще он может быть.
“By no means, miss, and in some sense it's even an absurdity.
— Отнюдь нет-с, и даже в некотором смысле нелепость.
“Have you…” he began. “I mean, who… has anyone you known ever died?”
— А ты… — начал он. — В смысле, кто… у тебя тоже кто-то умер?
“Well I mean yes,” he said, “don’t we all, deep down, you know… er…”
– Да, в смысле, конечно, – забормотал он, – мы все жаждем, разве нет, ну… глубоко внутри… ммм…
he anxiously tried to find some sinister meaning for himself in this seemingly quite ordinary act.
с беспокойством отыскивал он какой-то зловещий для себя смысл в этом, казалось бы, самом обыкновенном поступке.
“I—oh,” said Hermione, looking embarrassed. “Well… it’s got some interesting… I mean, it’s quite…”
— Я… э-э… — смущенно пробормотала Гермиона. — Там, конечно… есть кое-что… любопытное… в смысле
While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning.
Уикхем явно не знал, как ему отнестись к этим словам — обрадоваться ли им или не доверять их смыслу.
He can, maybe, by his will choose what things shall be seen by weaker minds, or cause them to mistake the meaning of what they see.
Он может, пересилив противника, отвести ему глаза или придать увиденному ложный смысл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test