Translation for "of married" to russian
Translation examples
Most of these men either are married or will get married.
Большинство из них либо уже женаты, либо будут женаты.
A lot of married couples...
Многие женатые пары...
Yeah, he's kind of married.
Да, он типа женат.
I'm, I'm kind of married.
Я вроде как женат.
Well, we are sort of married anyway...
Да мы и так почти женаты.
Their first day of married life at the Bagnets.
Первый день женатой жизни Багнетов.
There are only two types of married men.
Существует лишь два типа женатых мужчин.
So,chief,we're a couple of married men.
Шеф, мы с вами пара женатых мужчин.
Lot of married folk never get that far.
Многие женатые люди не заходят так далеко.
Hmm? I said, I suppose lots of married folks argue.
Я сказала, полагаю, многие женатые люди спорят.
- Plenty of married fish in the sea.
-Вы можете поискать кого-нибудь еще, в мире полно женатых людей.
Is he married or single?
— Он женат или холост?
"You are alone, aren't you,--not married?" "No, I'm not married!" replied the prince, smiling at the ingenuousness of this little feeler.
– Ты ведь один? Не женат? – Нет, не женат, – улыбнулся князь наивности пущенной шпильки.
I'm a married man, I have children.
Женат и имею детей.
How long have you been married?
Сколько времени вы были женаты?
“Well,” said Hermione, frowning, “you’re married!
— Ну, — насупилась Гермиона, — вы ведь женаты.
Now, I want to hear you swear that you are not married to that woman?
Слушай, поклянись, что ты не женат на этой.
How long have you been married, George?
– Сколько времени вы были женаты, Джордж?
And he's very close to the Fremen . married one."
И к тому же он очень близок с фрименами… даже женат на фрименке.
A clergyman like you must marry.
Служитель церкви вашего склада должен быть женатым человеком.
What kind of married life was it?
Какой была её замужняя жизнь?
- I see lots of married women.
- Я встречался со множеством замужних женщин.
Beware of married women?
Не надо было ему связываться с замужней женщиной!
You send a lot of married women your picture?
Посылаешь замужним женщинам свои фотографии?
It's the pride of married woman, a little bit of sindoor.
Это гордость замужней женщины, маленькая частица синдура.
And if you find yourself nonplussed by the anticipated pleasures of married life, call upon me and I shall redress the deficit.
И если вы окажетесь неудовлетворенной ожидаемыми радостями замужней жизни, призовите меня, и я возмещу дефицит.
Just because you have sex with a bunch of married women, doesn't mean you get insight into their relationships.
То, что ты занимался сексом с кучей замужних женщин, ещё не значит, что ты понял суть их семейных отношений.
The murder which happened this morning in a public park situated in Jung-gu district is assumed to be committed by the same person who is committing serial murder of married women continued for 5 months.
Утреннее убийство в общественном парке в районе Чонгу, как предполагается, дело рук того же преступника, который на протяжении 5 месяцев убивал замужних женщин.
That's like being offered the choice of marrying two women, one of them unkind and ugly and the other beautiful with a heart of gold and saying, "No, I want the brutal minger."
Это как пытаться выбрать из двух замужних женщин, одна из них бессердечная и уродливая, а другая красавица с золотым сердцем, и сказать: "Нет, я хочу отвратительную уродину".
In a short time I shall have a daughter married.
Еще немного — и у меня будет замужняя дочь!..
But you know married women have never much time for writing.
Вы знаете, у замужних женщин остается немного времени для писем.
when I went away, I am sure I had no more idea of being married till I came back again!
Боже правый, когда я уезжала отсюда, мне и в голову не могло прийти, что я вернусь сюда замужней дамой.
Mrs. Bennet treasured up the hint, and trusted that she might soon have two daughters married;
Миссис Беннет высоко оценила намерения, на которые намекал мистер Коллинз, поверив, что в скором времени у нее будут две замужние дочери.
And their mother had the satisfaction of knowing that she would be able to show her married daughter in the neighbourhood before she was banished to the North. When Mr.
И, к своему удовольствию, миссис Беннет узнала, что, прежде чем Уикхемы уедут в изгнание на север, она сможет показаться со своей замужней дочерью в местном обществе.
The white ball was easy to figure out, because I was going out, sneakily, with a married woman who worked at the time as a cashier in a cafeteria and wore a white uniform.
С белым шаром разобраться было легко, поскольку у меня тогда происходил тайный роман с замужней женщиной, которая работала в кафетерии кассиршей и носила на работе белую униформу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test