Translation for "of man is" to russian
Translation examples
One, that a poor man, a hungry man, has no peace.
Первый заключается в том, что у бедного человека, голодного человека мира быть не может.
(man Sievert)
(человеко-Зиверт)
They are man-made problems, and, because they are man-made, we will be able to resolve them.
Эти проблемы порождены человеком, и именно потому, что они порождены человеком, мы сможем их решить.
3. Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
3. Ростовщичество или другие формы эксплуатации человека человеком запрещены законом>>.
There is nothing above man.
Нет ничего превыше человека".
Just as a man's life
Точно так, как жизнь человека
(d) Man overboard.
обнаружения человека за бортом.
What type of man is he?
- Какой он человек?
What kind of man is this?
Что это за человек?
What kind of man is he?
Что он за человек?
But what kind of man is he?
Но какой человек?
And what kind of man is that?
А какой он человек?
What kind of man is her husband?
Что за человек её муж?
What kind of man is Captain Chandler?
Что за человек - капитан Чандлер?
He still may be a great man.
Великим человеком еще может быть.
I quite detest the man.
Терпеть не могу этого человека!
A man requires but eight liters.
Человеку – здесь – достаточно восьми.
This man’s name was Albus Dumbledore.
Звали этого человека Альбус Дамблдор.
Isaac Newton was not a pleasant man.
Исаак Ньютон не был приятным человеком.
Then you have missed knowing a man of God!
Ну так божия человека не знаете!
But that is the way of man and the will of God.
Однако такова человеческая судьба и воля Божья.
It is substantially the result of man's excesses.
Это - в значительной степени результат человеческой неумеренности.
Man's personal dignity and security shall be guaranteed.”
Гарантируется достоинство и безопасность человеческой личности".
After Auschwitz, the conscience of man cannot remain the same.
После Освенцима человеческая совесть не может оставаться такой, как прежде.
Migration is a global phenomenon as old as man itself.
Миграция -- это глобальное явление, и она стара как сам род человеческий.
The mind of man is ever at the service of evil.
Человеческий разум всегда служит злу.
The history of man is a chain of atrocities cruelty, and injustice.
Человеческая история – это цепь жестокостей зверств и несправедливостей.
"Yay, also the heart of the son of man is full of Evil "and madness is at their hearts while they liveth."
Да, сердце сынов человеческих также исполнено зла, и безумие в сердце их, пока живы.
But the Son of Man is not for that Came to be served, But to serve and give his soul For the redemption of many.
А Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
«Well, den, dey ain't no sense in a cat talkin' like a man.
– Так зачем же кошке говорить по-человечески?
Lying is man's only privilege over all other organisms.
Вранье есть единственная человеческая привилегия перед всеми организмами.
«WELL, den! Dad blame it, why doan' he TALK like a man?
– Ну вот видишь! Так почему же, черт его возьми, он не говорит по-человечески?
Who dares to say that any man can suffer this without going mad?
Кто сказал, что человеческая природа в состоянии вынести это без сумасшествия?
Turn ’round and face me like a man, why don’t you?”
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?
You had better take your measures, if you are worthy the name of a man!
смотрите же, принимайте меры и скорее, если вы только стоите названия человеческого.
It is the work of nature which remains after deducting or compensating everything which can be regarded as the work of man.
Ведь после вычета или оплаты всего того, что можно признать делом рук человеческих, остается только продукт деятельности самой природы.
They did so, turning sharply at the window just beyond the blank stretch of wall, then at the man-sized vase on its other side.
Так они и сделали, поворачивая назад у первого окна, а на обратном пути — у вазы вышиной в человеческий рост.
For upon the top stood a black stone, round as a great globe, the height of a man, though its half was buried in the ground.
На вершине ее торчал черный камень, круглый, как огромный шар, наполовину вкопанный в землю и все же высотой в человеческий рост.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test