Translation for "of line of fire" to russian
Of line of fire
Translation examples
- E/CN.4/2005/NGO/15: In the line of fire: Human Rights Defenders in Thailand
- E/CN.4/2005/NGO/15: На линии огня: правозащитники в Таиланде
When IDF informed UNDOF that it intended to retaliate, United Nations personnel in positions in the line of fire went into shelters.
Когда ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что она планирует принять ответные меры, персонал Организации Объединенных Наций, находившийся на позициях, расположенных на линии огня, укрылся в убежищах.
Despite this courageous action to stop the victimization of civilians, the attack continued with the Bangladeshi contingent directly in the line of fire of the Serbian forces.
Несмотря на эту мужественную акцию, предпринятую в целях защиты гражданского населения, нападение продолжалось, причем бангладешский контингент находился непосредственно на линии огня, ведущегося сербскими силами.
The High Commissioner was struck, for example, by the deep hurt caused by the accusation that Palestinian parents were forcing their children into the line of fire to achieve martyrdom.
Верховный комиссар, например, была поражена глубоко оскорбляющими палестинцев обвинениями в том, что палестинские родители заставляют своих детей выходить на линию огня, с тем чтобы они приняли мученическую смерть.
The owner of the house, a 33-year-old father of four, stated that he lived in hell, with his home in the line of fire. (Jerusalem Post, 13 July)
Хозяин этого дома, 33-летний отец четверых детей, заявил, что он живет как в аду, поскольку его дом стоит на линии огня. ("Джерузалем пост", 13 июля)
12. Each year, thousands of children are trapped in armed conflict, and they are killed and maimed by explosive weapons, while in the direct line of fire or as collateral damage.
12. Каждый год тысячи детей оказываются втянутыми в вооруженные конфликты, дети погибают и получают увечья из-за использования оружия взрывного действия, когда они находятся прямо на линии огня или входят в число сопутствующих потерь.
For example, UCAVs, commonly known as drones, enable those who control lethal force not to be physically present when it is deployed, but rather to activate it while sitting behind computers in faraway places, and stay out of the line of fire.
Например, БПЛА, обычно называемые "беспилотниками", позволяют тем, кто контролирует применение такой смертоносной силы, не присутствовать физически при их использовании, а приводить их в действие, находясь за компьютером вдалеке от места их применения и оставаться вдали от линии огня.
29. There were numerous reports of IDF compelling Palestinian civilians to accompany them during house searches, check suspicious subjects, stand in the line of fire from militants and in other ways protect soldiers from danger.
29. Поступали многочисленные сообщения о том, что ИДФ заставляли палестинских мирных жителей сопровождать их во время обысков домов, проверки подозрительных предметов, находиться на линии огня боевиков и иными способами защищать солдат от опасности.
The risk to civilians may be exacerbated where drone strikes are carried out far away from areas of actual combat operations, especially in densely populated areas, and unsuspecting civilians may suddenly find themselves in the line of fire.
Степень риска для гражданских лиц может повыситься, когда удары с беспилотных летательных аппаратов наносятся вдали от районов реальных боевых операций, особенно в густонаселенных районах, и когда ничего не подозревающие гражданские лица могут внезапно оказаться на линии огня.
We particularly note the fact that UNHCR staff are doing their jobs in the “line of fire” and that the courage they have shown in providing humanitarian assistance to refugees in countries where military operations have taken place has helped save thousands of lives.
Особо отмечаем факт выполнения персоналом УВКБ своих полномочий на "линии огня" и отмечаем, что мужество, проявленное персоналом при оказании гуманитарной помощи беженцам в странах, где велись боевые действия, помогло спасти жизни тысяч людей.
She stepped carefully out of their line of fire, and raised her own spray. “All right—squirt!”
Она предусмотрительно отступила чуть в сторону, чтобы уйти с их линии огня, и подняла свой пульверизатор. — Внимание… начали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test