Translation for "of joy" to russian
Similar context phrases
Translation examples
they pledged in joy and in sorrow.
восклицали они в радости и в горе.
Their joy, however, is universally shared.
Но испытываемую им радость разделяют все люди мира.
Cries of joy were mingled with tears.
Крики радости чередовались со слезами.
And finally, more joy and harmony, and an abundance of knowledge and spirit.
И наконец, приумножение радости и гармонии, мудрости и душевности.
It is a matter of pride and joy for me to be here today.
Я испытываю гордость и радость в связи с тем, что имею возможность присутствовать здесь сегодня.
Sport is fun and excitement, joy and recreation.
Спорт приносит удовольствие и вызывает энтузиазм, вселяет радость и дает отдых.
That heritage is a source of pride and joy for all Ethiopians.
Это наследие является источником гордости и радости для всех жителей Эфиопии.
It was a real joy to work with you, Madam President.
Работа с Вами, г-жа Председатель, доставляла подлинную радость.
Cultural activities to spread joy and harmony within society;
2. культурная деятельность для распространения радости и гармонии в обществе;
We share the joy of South Africans as they shed the legacy of apartheid.
Мы разделяем радость южноафриканцев, отвергающих наследие апартеида.
Tears of joy, girl. Tears of joy.
Это слёзы радости, слёзы радости...
Joy, joy, joy, tears of joy.
Радость, радость, радость, слезы радости.
They are tears of joy, aethelwulf, tears of joy.
Это слезы радости, Этельвульф, слезы радости.
Tears of joy.
Это слёзы радости.
They're screams of joy.
Это крики радости.
Mandatory day of joy.
День обязательной радости.
New avenues of joy.
Радости новые аллеи.
But tears of joy...
Но слёзы радости...
Wept tears of joy.
Она плакала от радости.
Suits are full of joy.
Костюмы полны радости.
‘Of all joys this is the least expected!’
Вот уж нечаянная радость!
joy and triumph sounded in it and strengthened it.
торжество и радость звучали в нем и крепили его.
The cheering stopped and the joy was turned to dread.
Веселье оборвалось, и радость сменилась ужасом.
Her daughters were eagerly called to partake of her joy.
На радостях она сейчас же подозвала к окну дочерей.
No?" shouted Rogojin, almost out of his mind with joy.
Нет!! – вскричал Рогожин, приходя чуть не в исступление от радости, – так нет же?!
I now felt for the first time the joy of exploration.
Впервые я испытал радость исследователя неведомых стран.
It was a moment of complete, spontaneous, purely animal joy.
Это была минута полной, непосредственной, чисто животной радости.
This murmur arose from all the land, fraught with the joy of living.
Заговорила вся земля, полная радости возрождения;
he was conscious of nothing but light and joy and ecstasy;
Еще мгновение, и как будто всё пред ним расширилось, вместо ужаса – свет и радость, восторг;
I am so torn between rage and joy, that if I do not burst, it will be a marvel!
Если я не лопну от радости и ярости, вот это будет настоящее чудо!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test