Translation for "of directing" to russian
Translation examples
Applications should be directed as follows:
Заявления следует направлять по следующему адресу:
All such requests were directed through PAAC.
Все такие запросы направлялись через ГООК.
It is towards that goal that efforts must be directed.
И именно на эту сферу и надлежит направлять усилия.
Direction and coordination of judicial police functions.
Направлять и координировать деятельность судебных приставов.
Our support is increasingly directed to Africa.
Наша помощь все чаще направляется в Африку.
Thus, additional resources are being directed to those areas.
Поэтому в эти области направляется все больше и больше ресурсов.
Pre-trial investigation is organized and directed by the prosecutor.
Предварительное расследование организуется и направляется прокурором.
To direct and coordinate the formulation of all development plans;
- направлять и координировать разработку всех планов развития;
I just need someone who can give me some kind of direction.
Мне просто нужен кто-то, кто направлял бы меня.
So I see how the current interacts with the vine, and here is a kind of directional tube, but this baffling here at the base...
- Я понял, как именно ток взаимодействует с растением, а эта труба направляет энергию, но вот этот дефлектор...
For I direct his attention where I want it—against the Imperium.
Ибо я направляю его, куда нужно мне – против Императора.
We found the Death Eaters minutes later, heading in the direction of the Astronomy Tower.
Через несколько минут мы отыскали Пожирателей смерти, они направлялись к Астрономической башне.
But surely Leto will know whose hand directed the pliant doctor . and knowing that will be a terrible thing.
Но Лето обязательно узнает, чья рука направляла послушного доктора… и это знание будет для него ужасным.
but he must have been watching me closely, for as soon as I began to move in his direction he reappeared and took a step to meet me.
Заметив, что я направляюсь к нему, он вышел из засады и сделал было шаг мне навстречу.
But in consequence of the division of labour, the whole of every man's attention comes naturally to be directed towards some one very simple object.
Но вследствие разделения труда все внимание каждого работника естественно направляется на какой-нибудь один очень простой предмет.
When God hath ordained a creature to die in a particular place. He causeth that creature's wants to direct him to that place.
– Когда Бог желает, чтобы тварь его встретила свою смерть в некоем месте, то так направляет он желания сей твари, что они ведут ее в назначенное место.
Upon every account, therefore, the attention of government never was so unnecessarily employed as when directed to watch over the preservation or increase of the quantity of money in any country.
Со всех точек зрения поэтому никогда заботы правительства не были так излишни, как тогда, когда они направлялись на сохранение или увеличение количества денег в данной стране.
This was exactly like Muggle chess except that the figures were alive, which made it a lot like directing troops in battle.
Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника.
You really encourage those manufactures, and direct towards them a greater quantity of the industry of the country than what would probably go to them of its own accord.
Вы оказываете этим владельцам мануфактур действительное поощрение и направляете к ним большее количество труда страны, чем это, вероятно, было бы при естественном ходе вещей.
Have they directed the course of education towards objects more useful, both to the individual and to the public, than those to which it would naturally have gone of its own accord?
Направляли ли они обучение в сторону целей, более полезных как для отдельного лица, так и для всего общества, чем те, какие оно, естественно, преследовало бы, будучи предоставлено самому себе?
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing.
Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
Finland is also financing the training of one Afghan camerawoman in documentary film directing, camerawork, editing and production.
Финляндия также выделяет финансовые средства для обучения одной афганской женщины-оператора технике съемки документальных фильмов, работе кинооператора, режиссуре и окончательному выпуску фильмов.
Law No. 1158/81 provides for higher drama schools, which may operate departments of acting, ancient Greek drama and poetry, directing, and dramatology.
660. В соответствии с законом № 1158/81 учреждены высшие школы драматического искусства, в которых имеются актерские отделения, отделения античной греческой драмы и поэзии, режиссуры и драматургии.
I just couldn't get out of directing this episode.
Не могла бросить режиссуру этого эпизода.
[Laughter] I've learned a tremendous amount about the art of directing from you.
Я очень многому научился у тебя в искусстве режиссуры.
I think I can handle a Web show without a lot of direction.
Думаю, я могу справиться с интернет-шоу без лишней режиссуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test