Translation for "of defiance" to russian
Translation examples
As in the past, the response of the Israeli regime to these calls has been complete defiance and contempt.
Как и в прошлом, ответом израильского режима на эти призывы было полное пренебрежение и неповиновение.
It would be better for RCD to respond to the Security Council's demand with reflection rather than defiance.
Для КОД было бы лучше отреагировать на требование Совета Безопасности проявив вдумчивость, а не демонстративное неповиновение.
These are seen as major acts of defiance in a society where most marriages are arranged by the family.
В обществе, где в большинстве случаев браки устраиваются семьей, такие поступки воспринимаются как серьезные акты неповиновения.
inciting to violence or other disorder or crime, or counselling defiance or disobedience to the law or lawful authority;
:: подстрекательство к насилию или другим беспорядкам или преступлениям или подстрекательство к пренебрежению законом или неповиновению закону или законным властям;
These have become untenable against the march of the masses, the anger of the masses and individual and collective defiance.
Они непригодны для сдерживания марша народных масс, гнева народных масс, а также проявлений индивидуального и коллективного неповиновения.
It is disappointing that in defiance of the demands of the international community, this regime enjoys the full support of some nuclear-weapon States.
Достойно сожаления, что демонстративное неповиновение требованиям международного сообщества происходит на фоне полной поддержки этого режима со стороны ряда государств, обладающих ядерным оружием.
I am very concerned by the recent increase in political tensions in the country, as manifested by, inter alia, acrimonious statements and acts of defiance.
Я весьма обеспокоен ростом политической напряженности в стране в последнее время, что нашло свое проявление, среди прочего, в критических заявлениях и акциях открытого неповиновения.
The targeted Government, especially if it has a strong grip on the media, will push its citizens to unite behind it in defiance of the foreign States.
Подвергаемое санкциям правительство, особенно если оно осуществляет жесткий контроль на средства массовой информации, прибегнет к мобилизации своих граждан на поддержку своего демонстративного неповиновения иностранным государствам.
Mladic's tour Thursday, witnessed by United Nations officers and foreign reporters, was merely his latest show of defiance to the world.
Поездка Младича, которую он совершил в четверг на глазах у офицеров контингента Организации Объединенных Наций и иностранных журналистов, представляла собой ни больше ни меньше, чем последний акт демонстративного неповиновения мировому сообществу.
We would have liked for those countries that advocated the need for reform and change to have supported the official Syrian position instead of having opted for incitement and defiance.
Мы хотели бы, чтобы те страны, которые отстаивают необходимость реформ и перемен, поддержали официальную сирийскую позицию, вместо того, чтобы избирать путь подстрекательства и неповиновения.
These are senseless acts of defiance.
Это бессмысленные акты неповиновения.
You've got that delectable little whiff of defiance.
Это восхитительное дуновение неповиновения.
Defiance must be met with an example of the wages of defiance.
На неповиновение следует отвечать примером возмездия за неповиновение.
I need them to know the price of defiance.
Они должны узнать цену неповиновению.
It'll bleed every ounce of defiance out of you.
Оно выпустит каждую унцию неповиновения из тебя.
Eight Crazy had a final act of defiance to commit.
Безумная Восьмёрка провела свой заключительный акт неповиновения.
That is a level of defiance the corporations just can't accept.
Это такая степень неповиновения, с которой корпорации просто не смирятся.
This act will be remembered as the first great act of defiance.
Поступок вашего супруга — первый великий акт неповиновения во имя свободы.
It was the time of the Cold War with Russia, an age of defiance.
Это было время холодной войны с Россией, время неповиновения.
Do you understand how little your petty act of defiance even registers?
Ты хоть представляешь, как незначительно этот твой ничтожный акт неповиновения вообще выглядит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test