Translation for "of constantinople" to russian
Translation examples
Financial Counsellor, Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Финансовый советник, экуменический патриархат Константинополя
Therefore, the word “Constantinople” should be replaced by the word “Istanbul”.
Поэтому слово "Константинополь" следует заменить словом "Стамбул".
In this sentence too, the word “Constantinople” should be replaced by the word “Istanbul”.
В этом предложении слово "Константинополь" также должно быть заменено словом "Стамбул".
Furthermore, the Ecumenical Patriarch of Constantinople presided over an ecumenical gathering in the Church of St. Nicholas;
Наконец, следует отметить, что экуменический патриарх Константинополя руководил экуменической церемонией, проходившей в церкви Св. Николая;
To build better understanding, we have official dialogues with the World Lutheran Federation, the Patriarchate of Constantinople and the World Reformed Alliance.
С целью улучшения взаимопонимания мы поддерживаем официальный диалог с Всемирной лютеранской федерацией, Патриархией Константинополя и Всемирным реформатским альянсом.
The official translation of the text into another form, without prior approval of the Autocephalous Church of Greece and the Great Church of Christ in Constantinople, is prohibited.
Его официальный перевод на какой-либо другой язык без предварительного разрешения автокефальной греческой церкви и Великой Церкви Христа в Константинополе запрещен.
The Turkish authorities do not accept this title, either the term Ecumenical or the reference to Constantinople, which was renamed Istanbul in 1930.
Турецкие власти не соглашаются с таким наименованием, поскольку в нем присутствуют и термин "вселенский" и топоним "Константинополь", ставший с 1930 года Стамбулом.
70. From a historical viewpoint, the Patriarch was the bishop of Constantinople, the capital of the Byzantine Empire, and the second most important Christian leader after the Pope in Rome, according to the Second Ecumenical Council of Constantinople in 381.
70. С исторической точки зрения Патриарх является епископом Константинополя, столицы Византийской империи, и, согласно решению II Вселенского Константинопольского собора 381 года, вторым (после Папы Римского) по значению лицом.
Such was its beauty that it was not destroyed when the Christians captured the city, but converted into a Cathedral, just as the great basilicas of Constantinople became the great mosques of Istanbul when that city fell to the Ottoman empire a century later.
Она была так прекрасна, что, когда христиане захватили город, ее не разрушили, а превратили в собор, точно так же как великие базилики Константинополя превратились в великие мечети Стамбула, когда этот город пал под мощью Османской империи столетие спустя.
"In 1203, "after the siege of Constantinople,
В 1203 после осады Константинополя
The Holy Virgin and the Patriarch of Constantinople. Yes.
Святая Дева и патриарх Константинополя.
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople... and walked out with the Bank of Constantinople?
Помнишь человека, который вошел в Банк Константинополя... и вышел, унося с собой Банк Константинополя?
So you were driven out of Constantinople by the Turks.
Значит из Константинополя вас изгнали турки.
Now, this here is from the waters of Constantinople.
Вот эта вот из моря возле Константинополя.
The Turks told folk tales of shape shifting jackals at the fall of Constantinople.
Турки рассказывали истории о шакалах-перевёртышах во времена падения Константинополя.
He had Nestorius hounded out of Constantinople and banished to a remote Egyptian prison.
Он с позором изгнал Нестория из Константинополя, сослав его в отдаленную египетскую тюрьму.
A hundred years later, in 428, a clever but tactless scholar was appointed the new Bishop of Constantinople,
Сто лет спустя, в 428 году, умный, но бестактный ученый был назначен новым Епископом Константинополя,
No, they did this so they could go back and find whatever they took from the sack of Constantinople.
Нет, они сделали это, чтобы иметь возможность вернуться и найти то, что они забрали при разграблении Константинополя.
"for the hospitality provided to the Royal Highness Prince Djem, "400,000 ducats from the Sultan of Constantinople to the Holy See.
за гостеприимство, оказанное Его Королевскому Высочеству принцу Джему, 400 000 дукатов от султана Константинополя Святому престолу.
The commerce of the Turkey Company first occasioned the establishment of an ordinary ambassador at Constantinople.
Торговля Турецкой компании была первой причиной назначения постоянного посла в Константинополе.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
The Emperor of Constantinople,(*) to oppose his neighbours, sent ten thousand Turks into Greece, who, on the war being finished, were not willing to quit; this was the beginning of the servitude of Greece to the infidels.
Император Константинополя, воюя с соседями, призвал в Грецию десять тысяч турок, каковые по окончании войны не пожелали уйти, с чего и началось порабощение Греции неверными.
The revolutions which the turbulence of the Greek clergy was continually occasioning at Constantinople, as long as the eastern empire subsisted; the convulsions which, during the course of several centuries, the turbulence of the Roman clergy was continually occasioning in every part of Europe, sufficiently demonstrate how precarious and insecure must always be the situation of the sovereign who has no proper means of influencing the clergy of the established and governing religion of his country.
Революции, которые постоянно вызывали интриги греческого духовенства в Константинополе во все время существования Западной империи, смуты и потрясения, которые в течение нескольких столетий постоянно порождались интригами римско-католического духовенства повсеместно в Европе, достаточно свидетельствуют о том, как непро чно и ненадежно всегда положение государя, не обладающего надлежащими средствами воздействовать на духовенство признанной и господствующей в его стране религии.
Patriarch Bartolemeos insisted that the title of "Ecumenical Patriarchate of Constantinople" was in no sense a sign of political aspirations, but a simple description of the religious duties incumbent upon the Patriarchate, which is indeed located in Istanbul (and is commonly referred to as the Patriarchate of the Fanar, because of the site of its premises) but was historically known as the Patriarchate of Constantinople.
Патриарх Варфоломей подчеркнул, что титул "Вселенский Константинопольский патриархат" отнюдь не является признаком политических притязаний, а просто указывает на религиозные обязанности, возлагаемые на патриархат, который, конечно же, находится в Стамбуле (и обычно именуется Патриархатом в Фанаре - по его точному местонахождению), но исторически называется Константинопольским патриархатом.
The crisis in relations between the Moscow and Constantinople Patriarchates was brought about also by blatant interference on the part of the Estonian State authorities in an area that is constitutionally separate from the State.
Кризис в отношениях Московского и Константинопольского патриархатов спровоцирован также грубым вмешательством госструктур Эстонии в сферу, конституционно отделенную от государства.
The Estonian Orthodox Church, which in 1919 had placed itself under the jurisdiction of the Patriarch of Constantinople, reregistered itself in this status with the support of 21 parishes in 1992.
Эстонская православная церковь, принявшая в 1919 году юрисдикцию Константинопольского патриарха, в 1992 году вновь подтвердила свой выбор, в поддержку которого высказался 21 приход.
Thus, Egypt's declaration regarding the Suez Canal was not addressed only to the States parties to the Constantinople Convention or to the States members of the Suez Canal Users' Association, but to the entire international community.
Так, заявление Египта, касающееся Суэцкого канала, было адресовано не просто государствам участникам Константинопольской конвенции или государствам - членам Ассоциации пользователей Суэцким каналом, но и всему международному сообществу.
In accordance with the Law on Churches and Congregations, Estonian authorities have registered the Estonian Apostolic Orthodox Church, which was established as an independent national church in 1923 under the authority of the Constantinople patriarchate.
В соответствии с Законом о церквях и приходах эстонские власти зарегистрировали Эстонскую апостольскую православную церковь, которая была создана в 1923 году в качестве независимой национальной церкви, под имеющейся Константинопольской патриархии.
(a) Eastern Orthodox Churches (Armenian Apostolic Church and Orthodox Syrian Church of Antioch) and Orthodox Churches (Churches of the Patriarchates of Constantinople, Antioch and Moscow; Russian Orthodox Church Outside Russia; Churches of Serbia and Romania);
а) древние восточные церкви (Армянская апостольская церковь и Сирийская православная антиохийская церковь) и православные церкви (Константинопольского, Антиохийского и Московского патриархатов, Русская зарубежная церковь, Сербская и Румынская церкви);
Despite a compromise reached between the Moscow and Constantinople Patriarchates on the self-determination of parishes and the division of church property on that basis and the delimitation of their canonical jurisdiction, the Estonian authorities do not recognize the right of the Estonian Apostolic Orthodox Church to all its property.
Несмотря на достигнутый Московским и Константинопольским Патриархатами компромисс, предполагающий самоопределение приходов и раздел на этой основе церковного имущества, определение их канонической юрисдикции, власти Эстонии не признают права ЭАПЦ на все ее имущество.
Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal).
Khadduri, The Closure of the Suez Canal to Israeli Shipping, 33 Journal of Law and Contemporary Problems 147 (1968) (рассмотрение воздействия вооруженного конфликта на Константинопольскую конвенцию, регулирующую использование Суэцкого канала).
Lapidoth, The Reopened Suez Canal in International Law, 4 Syracuse Journal of International Law and Commerce 1 (1976) (discussing the effect of armed conflict on the Constantinople Convention regulating the Suez Canal).
Lapidoth, The Reopened Suez Canal in International Law, 4 Syracuse Journal of International Law and Commerce 1 (1976) (рассмотрение воздействия вооруженного конфликта на Константинопольскую конвенцию, регулирующую использование Суэцкого канала).
The Sultan of Constantinople has requested that we welcome his half-brother, Djem, - into our care.
Султан константинопольский просит, чтобы мы приняли его сводного брата, Джема, под наше покровительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test