Translation for "of common sense" to russian
Translation examples
Common sense has finally prevailed.
Здравый смысл наконец-то возобладал.
So it is a question of common sense.
Так что это вопрос здравого смысла.
That would appear to be a matter of common sense.
В этом, как представляется, заключен здравый смысл.
We hope that common sense will prevail.
Мы надеемся на то, что здравый смысл восторжествует.
Let us be guided by common sense.
Я призываю руководствоваться здравым смыслом.
That is a travesty of truth and common sense.
Это издевательство над истиной и здравым смыслом.
It is military common sense.
В этом заключается здравый смысл с военной точки зрения.
This is the common sense which is crystal clear to everyone.
Это здравый смысл, понятный каждому.
These allegations do not pass the common sense test.
Такие заявления противоречат здравому смыслу.
Common sense, ... lack of common sense.
Здравый смысл, отсутствие здравого смысла.
Let's stay within the limits of common sense.
Надо сохранить здравый смысл.
I support the triumph of common sense.
Я поддерживаю торжество здравого смысла.
She's showing a tiny amount of common sense.
Она показывает немного здравого смысла.
I hail from the land of common sense.
Я выпал из зоны здравого смысла.
That you'd have some measure of common sense?
Ожидал, что вы прислушаетесь к здравому смыслу?
I'm past the point of common sense here.
Я не могу. Это за рамками здравого смысла.
Amanda, we are the very last bastion of common sense.
Аманда, мы самый последний оплот здравого смысла.
Such lack of common sense Mr. Asahina is quite good
- У него отсутствует здравый смысл. - Асахина-сан куда лучше.
Was there any common sense in you then?
Ну был ли в тебе тогда здравый смысл?
Did not your common-sense show you what was the real state of the case, a few months later?
Разве не подсказал вам самим здравый смысл, чрез три месяца, в чем было дело?
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
As for Elizabeth herself, this invitation was so far from exciting in her the same feelings as in her mother and Lydia, that she considered it as the death warrant of all possibility of common sense for the latter;
Сама Элизабет отнеслась к этому приглашению совсем не так, как миссис Беннет и Лидия. Она боялась, что в результате поездки Лидия может лишиться последних крупиц здравого смысла.
The same maxims which would in this manner direct the common sense of one, or ten, or twenty individuals, should regulate the judgment of one, or ten, or twenty millions, and should make a whole nation regard the riches of its neighbours as a probable cause and occasion for itself to acquire riches.
Те самые принципы, которые руководят, таким образом, здравым смыслом одного, десяти или двадцати отдельных лиц, должны определять суждение одного, десяти или двадцати миллионов и заставлять всю нацию видеть в богатствах своих соседей вероятную причину и возможность для собственного обогащения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test