Translation for "of cent" to russian
Translation examples
Per cent c/
В про- центах с/
Where's that ten cents?
Где у тебя эти десять центов?
«What did you do with the ten cents, Jim?»
– А куда же ты девал десять центов, Джим?
So I did it, and Ungar gave me fifteen cents!
Я так и сделал и получил от Унгара пятнадцать центов!
You had five dollars and ten cents left.
– Стало быть, у тебя осталось пять долларов десять центов.
If I bet a dollar, it would only cost me 1.4 cents.
То есть, если я поставлю доллар, это обойдется мне всего в 1,4 цента.
Seegars, I bet you-and cost five cents apiece, solid cash.
Сигары небось есть – центов по пять за штуку наличными.
I took fish-lines and matches and other things-everything that was worth a cent.
Я унес и удочки, и спички, и остальные вещи – все, что стоило хотя бы цент.
Some of them kinds of loafers never has a cent in the world, nor a chaw of tobacco of their own.
Бывают такие лодыри, что за душою у них нет ни цента, даже табаку ни крошки.
Ef I could git de ten CENTS back, I'd call it squah, en be glad er de chanst.»
Мне бы хоть свои десять центов получить обратно, я и то был бы рад, и то было бы ладно.
so we slid in there and got three candles, and Tom laid five cents on the table for pay.
мы забрались туда, взяли три свечки, и Том оставил на столе пять центов в уплату.
French goods have never been omitted in any of those general subsidies, or duties of five per cent, which have been imposed upon all, or the greater part of the goods enumerated in the book of rates.
Французские товары никогда не исключались при взимании тех общих платежей или пошлин в 5 %, которые налагались на все или на большую часть товаров, перечисленных в таможенном уставе.
If we count the one-third and two-third subsidies as making a complete subsidy between them, there have been five of these general subsidies; so that before the commencement of the present war seventy-five per cent may be considered as the lowest duty to which the greater part of the goods of the growth, produce, or manufacture of France were liable.
Если мы будем считать пошлины в одну треть и в две трети за одну целую пошлину, то получится всего пять таких общих пошлин, так что в период до начала настоящей войны пошлину в 75 % с цены следует считать минимальным обложением большей части сельскохозяйственных или промышленных продуктов Франции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test