Translation for "of cardboard" to russian
Translation examples
Impregnation of paper and cardboard
Пропитка бумаги и картона
Cardboard, oilcloth, wood packaging
Картон, прорезиненная ткань,
Cardboard, oilcloth, wood from packaging
Картон, прорезиненная ткань, деревянная тара
Walls are made of cardboard.
Эти стены - они из картона.
I know... I'll make the heads out of cardboard.
Сделаю головы из картона.
Plus, it's a display made of cardboard.
Плюс это макет, сделанный из картона.
Because they're made out of cardboard,mouth-breather.
Потому что они сделаны из картона, дубина.
I even built a rocket out of cardboard boxes.
Я даже соорудил ракету из картонных коробок.
The walls are made of cardboard, but it's home.
Стены из картона, но все же это мой дом.
Don't tell anyone, but levels two and three are completely made of cardboard and toothpaste.
Никому не говори, но второй и третий уровни полностью сделаны из картона и зубной пасты.
You can be back at the tiers, making yourself another chess set out of cardboard, huh, Henry? I heard that.
А ты вернешься в камеру и наделаешь еще шахматных фигур из картона, да, Генри?
I don't care if you make these characters out of cardboard or turn them into cartoons, you got to reduce the cast.
Меня не волнует, если вы делаете эти символы из картона или превратить их в мультфильмах, вы должны уменьшить актеров.
You know, I've seen a school of sharks tear a boat to pieces like it was made of cardboard, because some kid threw a band-aid in the water.
наешь, € как-то видел, как ста€ акул разорвала лодку на части, будто она из картона. ¬се из-за того, что какой-то ребенок выкинул свой пластырь.
“Not bad,” said Ron, pulling over a cardboard box and sitting on it. “When did you get here?
— Ничего себе. — Рон придвинул картонную коробку и уселся на нее. — Ты когда приехал?
Nearby, stood a big bearded wizard holding a large cardboard box which was emitting rasping noises.
Поблизости стоял рослый бородатый волшебник с большой картонной коробкой в руках, откуда доносились скребущие звуки.
A considerable amount of floor space was devoted to a vast number of unmarked, sealed cardboard boxes, amongst which stood Harry’s school trunk.
Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Рядом с ними приткнулся чемодан Гарри.
On the topmost shelf, above a rail of threadbare clothes, a small cardboard box was shaking and rattling as though there were several frantic mice trapped inside it.
Над отделением, где висело несколько поношенных костюмчиков, стояла на полке маленькая картонная коробка. Коробка гремела и подрагивала, как будто в ней колотились обезумевшие мыши.
everybody knows the answer, but I didn’t know the answer, so the first thing I did was to stretch some string across the U of the bay window and hang a piece of folded cardboard with sugar on it from the string.
Все это было любительщиной, ответы давно известны, но я-то их не знал, поэтому первым делом закрепил над подоконником веревочку и подвесил на ней сложенный вдвое кусок картона с сахаром внутри.
The nearest one, which had been erected outside Flourish and Blotts, under a striped, stained awning, had a cardboard sign pinned to its front: AMULETS Effective Against Werewolves, Dementors, and Inferi!
У ближайшего лотка возле входа в книжный магазин «Флориш и Блоттс» к полосатому тенту был приколот кусок картона с надписью: «Высокоэффективные амулеты против оборотней, дементоров и инферналов».
"Yes, and he made me a cardboard helmet, and a little wooden sword--I remember!" said Adelaida. "Yes, I remember too!" said Alexandra. "You quarrelled about the wounded pigeon, and Adelaida was put in the corner, and stood there with her helmet and sword and all."
– А мне тогда каску из картона принес и шпагу деревянную, и я помню! – вскричала Аделаида. – И я это помню, – подтвердила Александра. – Вы еще тогда за раненого голубя перессорились, и вас по углам расставили; Аделаида так и стояла в каске и со шпагой.
She was sitting on the windowsill in Fred and George’s room with her feet up on one of the cardboard boxes and had only grudgingly looked up from her new copy of Advanced Rune Translation. “But haven’t we agreed there could be a lot of explanations?”
Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, поставив ноги на одну из картонных коробок, и очень неохотно оторвалась от новенького учебника «Расширенный курс перевода древних рун». — Но мы же решили, что тут может быть много самых разных объяснений.
It was a broom cupboard. Harry stared at her. “Come along, dear—that’s right—lovely,” said Rita Skeeter again, perching herself precariously upon an upturned bucket, pushing Harry down onto a cardboard box, and closing the door, throwing them into darkness.
Гарри растерянно взглянул на нее: они оказались в каморке для ведер и швабр. — Входи, тут отлично. Вот так. — Рита осторожно опустилась на перевернутое ведро, усадила Гарри на картонную коробку и закрыла плотно дверь. Каморка погрузилась в темноту. — Что ж, приступим.
I just need a simple piece of cardboard.
Небольшой кусочек картона.
Piece of cardboard with a candle attached.
Кусок картона со свечой.
A piece of cardboard with a number.
Кусок картона с номером.
- Yes, he's living out of cardboard boxes.
- Да, он живет возле картонных коробок.
But it's just a tiny piece of cardboard.
Ёто же просто кусок крашеного картона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test