Translation for "of battles" to russian
Translation examples
In that battle, there is no middle ground.
В этом сражении нет нейтральной полосы.
There is a battle going on in the world.
В мире идет сражение.
We are winning the battle against terrorists.
Мы выигрываем сражение с террористами.
There were two significant battles for the control of Baidoa.
Произошло два крупных сражения за этот город.
To win this battle, we must fight it together.
Чтобы победить в этом сражении, мы должны сражаться вместе.
They serve as a casus belli for waging the battle for oil.
Они служат в качестве casus belli для сражения за нефть.
We have largely fought this battle alone.
По большому счету, мы ведем это сражение в одиночку.
(b) The number of battles has been decreasing over the years.
b) с годами число сражений уменьшается.
And if we all lose the battle, the big winners will be the traffickers.
И если мы проиграем сражение, то победителями окажутся дельцы наркобизнеса.
Others had ongoing flashbacks of scenes of battle or killings.
У других стояли перед глазами сцены сражений или убийств.
First rule of battle strategy.
Первое правило в сражении.
Oh, I was in plenty of battles.
Бывал в куче сражений.
They've been winning a lot of battles.
Они побеждали во многих сражениях.
- We found no evidence of battle.
- Мы не нашли никаких признаков сражения.
That's enough talk of battle, Ser Davos.
Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос.
A lot of battles happened that way.
Много сражений происходило в таком ключе.
He knew the battle was won.
Он понял, что выиграл это сражение.
So began a battle that none had expected;
Так началось сражение, которого никто не ждал;
The battle still raged inside his head: Ginny or Ron?
Сражение, бушевавшее в его голове, — Джинни или Рон? — так и не утихло.
It was a battle of minds: It took thirty minutes, back and forth.
У нас с ним получилось этакое сражение воль: мы препирались минут тридцать, не меньше.
Then Gandalf, leaving all such matters of battle and command to Aragorn and the other lords, stood upon the hill-top and called;
Гэндальф предоставил Арагорну и другим вождям довершать сраженье;
Now slowly and sadly Merry walked beside the bearers, and he gave no more heed to the battle.
Медленно и уныло брел Мерри подле носилок, и не было ему дела до сражения.
This circumstance, it is probable, contributed more than any other to determine the fate of those battles.
Вероятно, это обстоятельство, больше чем какоелибо другое, определило судьбу этих сражений.
Strength and agility of body were of the highest consequence, and commonly determined the state of battles.
Сила и ловкость человека имели величайшее значение и обыкновенно определяли судьбу сражений.
They believe Paul is in a sacred trance, gathering his holy powers before the final battles.
– Федайкины верят, что Пауль пребывает в священном трансе, накапливая силы перед решительными сражениями.
It had been difficult to know where he might have fallen, given the darkness and the confusion of the battle.
Темнота и неразбериха сражения затрудняли поиски места, куда оно могло упасть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test