Translation for "of bacteria" to russian
Of bacteria
Translation examples
It's full of bacteria.
В нем полно бактерий.
A veritable zoo of bacteria.
Целый зоопарк бактерий.
Imagine an idyllic river of bacteria.
Представьте себе идиллическую реку бактерий.
Trace amounts of bacteria in the warehouse.
На складе обнаружены следы бактерий.
They leave behind a lot of bacteria, saliva.
Они оставляют много бактерий, слюны.
You could've fed it a vat of bacteria.
Скормили бы ему цистерну бактерий.
It's true, it's a bouquet of bacteria.
Это так, тут целый букет бактерий.
You see, um, goose saliva is full of bacteria.
- Знаешь, гусиная слюна кишит бактериями.
Seriously, millions of bacteria, microbes on you.
Серьёзно, на вас миллионы микробов и бактерий.
Hildegarde said, “I’ll need a lot of ribosomes from bacteria.”
Хильдегарда сказала: «Мне нужны рибосомы бактерий, и много».
Others were not: There was a slight difference in their effect on bacteria—they would act faster or slower than normal, and the bacteria would grow slower or faster than normal.
Другие нет: в их воздействии на бактерий возникали легкие отличия — они работали либо быстрее, либо медленнее нормальных, а в итоге и бактерии росли медленнее или быстрее.
We realized that a very dramatic and important question was whether ribosomes from bacteria, when given the peas’ messenger RNA, would make pea protein or bacteria protein.
Очень важно было понять, будут ли рибосомы, взятые из бактерий, получив «гороховую» информационную РНК, производить тот же белок, что и в горохе, или тот, который бактерии производили раньше.
They asked the instructor, E. Newton Harvey, who had done a lot of research on light-producing bacteria.
Они спросили об этом своего преподавателя, Э. Ньютона Гарви, проведшего обширные исследования фотосинтезирующих бактерий.
In preparing the bacteria, to get the ribosomes out, in those days you ground it up with alumina in a mortar.
В те дни, готовя бактерии, из которых извлекались рибосомы, нам приходилось размалывать смешанный с глиноземом рабочий материал в ступке.
And he had proved it in this way: He first grew the bacteria in heavy nitrogen, and later grew them all in ordinary nitrogen.
И Мезельсон доказал, что так оно и есть: сначала он выращивал бактерии в «тяжелом» азоте — в его изотопе с массовым числом больше 14, — а затем в обычном.
I took a phage course, which told us how to do research with bacteriophages (a phage is a virus that contains DNA and attacks bacteria).
Я прослушал курс, посвященный бактериофагам, — нам рассказывали, как с их помощью проводятся исследования (бактериофаг это вирус, содержащий ДНК и нападающий на бактерий).
Then I guess I have to tell about the time I tried with Hildegarde Lamfrom to discover whether peas could use the same ribosomes as bacteria.
Стоит, наверное, рассказать и о том, как мы с Хильдегардой Лэмформ пытались выяснить, способен ли горох работать с теми же рибосомами, с какими работают бактерии.
It had been discovered that phages could have mutations which would affect their ability to attack bacteria, and we were supposed to study those mutations.
К тому времени выяснилось, что бактериофаги могут претерпевать мутации, повреждающие их способность воздействовать на бактерий, — предполагалось, что мы займемся изучением этих мутаций.
The first generation of new bacteria had all of their chromosome molecules at a weight exactly in between the weight of molecules made with heavy, and molecules made with ordinary, nitrogen—a result that could occur if everything divided, including the chromosome molecules.
У первого поколения новых бактерий вес всех их хромосомных молекул лежал точно посередке между молекулами, выращенными в тяжелом азоте, и молекулами, выращенными в легком, — такой результат и должен был получиться, если все, в том числе и хромосомные молекулы, делится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test