Translation for "of babies" to russian
Translation examples
More female babies suffer from iron deficiency than male babies.
Младенцы женского пола страдают от железодефицитной анемии в большей степени, чем младенцы мужского пола.
The babies were all killed with pangas.
Все младенцы были зарезаны.
57. SSN stated that the sale of babies and the practice of `baby-farming', where young girls are kept prisoner in order to produce babies for sale was of particular concern in the South East of Nigeria.
57. ССН обратила внимание на то, что на юго-востоке Нигерии особую озабоченность вызывает продажа младенцев и практика "выращивания младенцев", когда молодые девушки содержатся в заключении, для того чтобы рожать младенцев на продажу.
Various initiatives were supported in 2008-2009 to ensure the health and wellness of babies, children and their mothers, including the Baby Friendly Initiative; the Baby Friendly Manitoba Breastfeeding Strategy; the Babies Best Chance book; and Manitoba's Children's Therapy Initiative.
315. В 2008 - 2009 годах получил поддержку целый ряд инициатив, направленных на профилактику здоровья младенцев, детей и их матерей, в том числе: инициатива "Лицом к младенцу", стратегия "Младенцу на пользу - Кормление грудью в Манитобе", публикация книги "Главный шанс младенца" и инициатива "Детская терапия в Манитобе".
Babies infected by pregnant mothers
Младенцы, зараженные беременными матерями
Reduction of the incidence of LBW of babies
сокращение распространенности НВР у младенцев;
Blue baby syndrome Arsenicosis
Метгемоглобиненмия ("синдром голубого младенца")
Participation in the competition invited by the Ministry of Health within the framework of the programs "Baby-friendly Hospital" and "Baby-friendly Territory".
участие в конкурсе, организованном по инициативе министерства здравоохранения в рамках программ "Больница, проникнутая заботой о младенце" и "Район, проникнутый заботой о младенце".
- Possibility for parents to share the baby-years.
- возможность для родителей разделить между собой "годы младенца".
She loves the pictures of babies.
Она любит фотографии младенцев.
Why are you so afraid of babies?
Почему ты так боишься младенцев?
And I've-I've held a lot of babies.
И... Я держал много младенцев.
You see a lot of babies on MTV?
Разве на MTV много младенцев?
Speaking of babies, look, there's Han.
Кстати, о младенцах. Гляди, вон там Хан.
A lot of babies were born that day.
Много младенцев родилось в тот день.
Lots of babies she must have helped into the world.
Куче младенцев помогла явиться на свет.
She is into these posters of babies dressed as adults.
Ей нравятся постеры с младенцами, одетыми, как взрослые.
“He was a funny baby too.
— И грудным младенцем тоже был странный.
“You survived when you were just a baby,” she said quietly.
— А ты не умер, хотя был еще младенцем, — тихо сказала она.
It was horrible to watch, like an oversized, balding baby, cowering on the floor.
Это было жуткое зрелище — он походил на младенца-переростка, съежившегося на полу.
The bundle of robes that Harry had thought was a baby was close by, at the foot of the grave.
Замотанный в мантию сверток, который Гарри принял за младенца, лежит рядом с надгробьем.
Harry stared up into Bagman’s round, rosy face and his wide, baby blue eyes.
Гарри поглядел Бэгмену прямо в лицо. Такое розовощекое, с голубыми глазами, точно у младенца.
Leto watched the fat hands, the glittering jewels on baby-fat hands—their compulsive wandering.
Лето глядел на жирные пальцы, на кольца и перстни, унизывающие пухлые, как у младенца, руки, ни на миг не прекращающие двигаться.
It was constructed largely of paper and it was virtually impossible for a newly hatched baby eagle to break out of it.
Гнездо состояло в основном из папье-маше и практически полностью исключало возможность выпадения наружу недавно вылупившихся младенцев-орлят.
The women throw their babies at us and hurl themselves onto our knives to open a wedge for their men to attack us.
Женщины кидают в нас своих младенцев и затем сами бросаются на наши клинки, чтобы дать мужчинам шанс атаковать нас.
Slughorn raised a pudgy hand and pressed his shaking fingers to his mouth; he looked for a moment like an enormously overgrown baby.
Слизнорт поднял пухлую ладонь, прижал дрожащие пальцы к губам — на какой-то миг он обрел сходство с младенцем-переростком.
I was actually at home on a short vacation at that time, after my wife died, and so I got a message that said, “The baby is expected on such and such a day.”
Я в то время был в коротком отпуске, полученном после смерти жены, и проводил его дома, туда-то мне и сообщили: «Рождение младенца ожидается в такой-то день».