Translation for "of a species" to russian
Translation examples
Number and distribution of selected species -- Other species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − других видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Endemic species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − эндемических видов − характерных для страны видов
Number and distribution of selected species -- Keystone species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − основных видов − характерные для страны виды
Number and distribution of selected species -- Flagship species -- characteristic species for country
Количество и распространенность отдельных видов − важнейших видов − характерных для страны видов
The present-day fauna includes 172 species of mammals, 490 species of birds, 51 species of reptiles, 12 amphibious species and over 100 species of fish.
Современная фауна Казахстана включает в себя 172 вида млекопитающих, 490 видов птиц, 51 вид пресмыкающихся, 12 видов земноводных, свыше 100 видов рыб.
It includes at present 107 species, among which are nine species of whale, one species of seal, several species of seabirds, six species of marine turtle and one species of shark that occur predominantly or occasionally in the high seas.
В настоящее время в нем перечислены 107 видов, в том числе девять видов китов, один вид тюленей, несколько видов морских птиц, шесть видов морских черепах и один вид акул, которые обитают главным образом или временами в открытом море.
LIST OF THE MOST ENDANGERED SPECIES AND OTHER SPECIES AT
ПЕРЕЧЕНЬ ВИДОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАИБОЛЬШЕЙ УГРОЗОЙ, И ВИДОВ,
(i) Migratory species (Convention on Migratory Species);
i) мигрирующие виды (Конвенция о мигрирующих видах);
This could be the last of a species, man.
Это может быть последний представитель вида,приятель
Not every member of a species finds a mate.
Не каждый член вида находит себе пару.
The true measure of a species, indeed, of a person, is in our restraint.
Настоящая ценность вида, А если точнее,личности - В нашей сдержанности.
There was this article by this biochemist that I read not long ago, and he was talking about how when a member of a species is born, it has a billion years of memory to draw on.
Я недавно читала статью одного биохимика, он пишет о том, что когда рождается особь какого-либо вида, она наследует память предыдущих миллиардов лет.
The fact that we can do this is the only way of definitively proving that there are man-made objects on the moon, put there by a member of a species that only 60 years before had just invented the airplane.
Сам факт того, что у нас получилось, является единственным неоспоримым доказательством того, что на луне находится объекты, изобретенные человеком оставленные там членом вида, который всего лишь за 60 лет до этого изобрел самолет.
Every species of animals naturally multiplies in proportion to the means of their subsistence, and no species can ever multiply beyond it.
Все виды животных естественно размножаются в соответствии с наличными средствами их существования, и ни один вид не может размножиться за пределы последних.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
The Damogran Frond Crested Eagle had heard of the notion of survival of the species but wanted no truck with it.
Дамогранский пальмохохольчатый орел, хотя и слышал о выживании видов, но все же не хотел рисковать.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test