Translation for "obtaining" to russian
Translation examples
Citizenship obtained by birth was not superior to citizenship obtained by registration.
72. Гражданство, полученное в силу рождения, не имеет преимущественной силы перед гражданством, полученным путем регистрации.
(a) Results obtained
а) Полученные результаты
OBTAIN A CONTRACT
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОНТРАКТА
The values obtained with the original silencing system shall be compared with those obtained with the RESS.
Показатели, полученные с оригинальной системой глушителей, сравниваются с величинами, полученными с ССГ.
The results obtained in this way may be treated by the judge as evidence unlawfully obtained.
Полученные таким образом результаты могут быть расценены судьей как доказательства, полученные незаконным путем.
Obtaining the Vehicle
Получение автотранспортного средства
Thanks to the information obtained by Mlke,
Благодаря информации, полученной Майком.
Legally obtained, court-admissible evidence.
Полученный законно, и признаваемые судом улики.
Latent trace to obtained samples.
ѕо невы€вленным следам и полученным образцам.
This is direct evidence, properly obtained.
Это прямое доказательство, полученное должным образом.
Illegally obtained evidence can't be admitted --
Улики, полученные незаконно, судом не признаются...
Well, intel obtained by coercion is never reliable.
Полученные под давлением данные ненадежны.
We're in the process of obtaining a warrant.
Мы в процессе полученя ордера.
That was the basis for obtaining a warrant.
Это основание для получения ордера.
Are you getting closer to obtaining full control?
Ты приближаешься к получению полного контроля?
These are fraudulently obtained IRS refund checks.
Это мошеннически полученные возвратные чеки Налогового управления.
In order to obtain the honours of graduation, it is not necessary that a person should bring a certificate of his having studied a certain number of years at a public school.
Для получения степени нет необходимости, чтобы данное лицо представило удостоверение о том, что училось определенное число лет в общественной школе.
In order to obtain the bounty or drawback, the goods, it is well known, are sometimes shipped and sent to sea, but soon afterwards clandestinely relanded in some other part of the country.
Хорошо известно, что в целях получения премии или возвратной пошлины нередко грузят на корабль товары и отправляют в море, но вскоре после того тайком снова выгружают их в какой-либо другой части страны.
The profits of manufacturing stock therefore are not, like the rent of land, a net produce which remains after completely repaying the whole expense which must be laid out in order to obtain them.
Прибыль на промышленный капитал не представляет собой поэтому, подобно ренте с земли, чистый продукт, остающийся после полной оплаты всех издержек, необходимых для получения ее.
By the removal of the unnecessary mouths, and by exacting from the farmer the full value of the farm, a greater surplus, or what is the same thing, the price of a greater surplus, was obtained for the proprietor, which the merchants and manufacturers soon furnished him with a method of spending upon his own person in the same manner as he had done the rest.
Благодаря удалению ненужных ртов и получению от фермера полной стоимости фермы землевладелец получал больший избыточный продукт, или, что то же самое, цену большего избыточного продукта, причем купцы и промышленники скоро предоставили ему возможность затрачивать его на свои личные потребности, как он это делал с остальной частью продукта.
obtain goods/services)
расходы потребителей на приобретение товаров/услуг)
Procedures for obtaining Chilean nationality
:: Процедуры приобретения чилийского гражданства
Obtaining nationality with a nationalization card
Приобретение гражданства на основании свидетельства о натурализации
Also, the ability to obtain drugs increased.
Кроме того, расширились возможности приобретения наркотиков.
Obtaining sexual services from minors
Приобретение сексуальных услуг у несовершеннолетних лиц
To enjoy tariff preference, a product must be classified as originating in the least developed country and as (a) wholly produced or obtained or (b) not wholly produced or obtained.
Для того, чтобы на товар распространялись тарифные преференции, он должен быть классифицирован как происходящий из наименее развитой страны и как а) полностью произведенный или приобретенный или b) не полностью произведенный или приобретенный.
The use of illegally obtained testimony shall be prohibited”.
Запрещается использование доказательств, приобретенных с нарушением закона".
Ammunition obtained from various arms markets in Somalia
Боеприпасы, приобретенные на различных оружейных рынках в Сомали
(ii) Learning from and obtaining small satellite technology;
ii) изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников;
In fact, it was a box of Oscar's legally obtained medical marijuana.
Вообще-то, это была коробка Оскара для его легально приобретенной марихуаны.
I'm interested in gigging here, but, um, maybe also in obtaining management.
Я заинтересован в выступлении здесь, а еще, может быть, в приобретении менеджмента.
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs.
15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта.
Murder, multiple theft, dope-running, obtaining a false passport, and identity theft, and whatever else you can think of.
Убийство, несколько грабежей, торговля наркотиками, приобретение фальшивых паспортов, подделка личности и ещё что сам придумаешь.
- Dude, do we know anyone who could help us With unsanitary cooking surfaces, Food obtained from unapproved sources,
Ты знаешь кого-нибудь, кто сможет нам помочь с негигиеничными поверхностями готовки, едой, приобретенной у неподтвержденных источников, змеями...
The public can impose upon almost the whole body of the people the necessity of acquiring those most essential parts of education, by obliging every man to undergo an examination or probation in them before he can obtain the freedom in any corporation, or be allowed to set up any trade either in a village or town corporate.
Государство может сделать необходимым почти для всего населения приобретение этих наиболее существенных знаний, сделав обязательным экзамен или испытание в них для каждого, желающего сделаться членом какой-либо корпорации или намеревающегося заняться каким-нибудь промыслом в деревне или городе.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test