Translation for "oblique" to russian
Oblique
noun
  • непрямой угол
Oblique
verb
  • продвигаться вкось
Translation examples
adjective
21. There was a question on whether oblique tests would be conducted and it was noted that currently there are no oblique thoracic tests in the ISO procedure.
21. Был задан вопрос, будут ли проводиться испытания на косой удар, и было отмечено, что в процедуре ИСО в настоящее время испытания грудной клетки на косой удар не предусмотрены.
m. Oblique Abdominous Internus bb. Triceps Brachii
m. Косая внутренняя брюшная мышца (Oblique Abdominous Internus)
PSI-03-12, NHTSA: Repeatability of Oblique Test Configuration
PSI-03-12, НАБДД: воспроизводимость конфигурации испытания на удар под косым углом
PSI-02-14 NHTSA: Real World Need for Oblique Test
PSI-02-14 НАБДД: реальная необходимость в испытаниях на удар под косым углом
These forces most typically occur in frontal and oblique frontal impacts. Linkage Actuation Failures
Воздействие этих сил наиболее характерно при прямых и косых лобовых ударах.
PSI-03-06 NHTSA: Incremental Benefits Perpendicular to Oblique Configuration
PSI-03-06, НАБДД: дополнительные выгоды от испытания на перпендикулярный удар по сравнению с испытанием на удар под косым углом
Blunt separation of the oblique muscles.
Отделяю косые мышцы.
It's called an oblique supragingival fracture.
У тебя косая наддесенная трещина.
I believe you mean the obliques.
Наверное, вы о косых мышцах живота.
The knife entered at an oblique angle.
Нож вошёл под косым углом.
A PA, a lateral and oblique.
В передне-задней, боковой и косой проекциях.
Well, Mrs. Larson... gonna work those obliques hard today.
- Ну, мисс Ларсон, готовы попотеть над наружной косой?
And if you want something's that's bold, there's always oblique.
И если тебе нужно что-нибудь пожирнее, всегда есть его косая форма
Well, it's a single laceration penetrating the external abdominal oblique muscle.
Ну, одиночная рваная рана, проникающая во внешние слои брюшной косой мышцы.
There are multiple antemortem fractures of the pelvis, as well as oblique fractures of the femur.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
I pulled my oblique while extracting Petty Officer McCaffrey down the ladder off the Gentry, and, uh,
Я потянул косые мышцы, когда мы несли старшину МакКэффри с "Джентри" по трапу.
6.6.4.3.2. Oblique direction force test:
6.6.4.3.2 Испытание с приложением усилия под наклоном:
Oblique forces shall be applied horizontally 0° +- 5°.
Под наклоном усилие должно прилагаться в горизонтальной плоскости 0° +- 5°.
(b) The seismic rays are projected obliquely through the geological structures.
b) сейсмические лучи направляются наклонно через геологические структуры.
The slope of the oblique stripes of the chevron band shall be 45º +- 5º.
3.4 Угол наклона шевронообразных попеременных полос должен составлять 45º +- 5º.
45-degree oblique wind... 3/4 value wind speed.
Наклон ветра 45 градусов... Скорость ветра 3/4.
Okay. Elliptical head, oblique dorsal scales symmetric sub-caudal scalation, darker ventral bands, obviously. Okay, here we go.
Ладненько... наклонные чешуйки на спине симметричные подхвостовые полосы тёмные полосы на брюшке... смотрите.
Because you have forbidden us from taking samples in order to estimate the osteoconductivity of the oblique taphonomic remodeling pertaining to the mid-sagittal plane, encelphalametric transaction or translation, if you will, of the intermatrix can be deduced by correlating the force-displacement values
Поскольку вы запретили нам брать образцы, чтобы установить остеокондуктивность наклонной, связанной с тафономией реконструкции, относительно средне сагиттальной плоскости, энцефаламетрия движения, или перемещения, если хотите, внутри скелета, может быть установленно путем сопоставления вынужденно расположенных значений
In the interviews, Posada spoke only obliquely about this period and provided even fewer details in his 1994 autobiography.
В беседах Посада лишь косвенно касался этого периода; и еще меньше сведений об этом периоде содержится в его автобиографии 1994 года.
This is compounded by the fact that the founding instruments of WTO make scant (indeed only oblique) reference to the principles of human rights.
Это усугубляется тем, что в учредительных документах ВТО содержится мало ссылок (они лишь косвенные) на принципы прав человека37.
The promotion of human rights is only an oblique objective, which may or may not find its way into Bank projects.
Поощрение прав человека является лишь косвенной целью, которая необязательно должна находить отражение в реализуемых Банком проектах60.
The rather oblique references to terrorist acts which can be found at several places in the Opinion, are in my view not sufficient for this purpose.
Довольно косвенные ссылки на террористические акты, которые можно обнаружить в некоторых местах заключения, по моему мнению, недостаточны для этой цели.
On closer scrutiny, however, one can discern only an oblique connection to human rights in a document that is essentially about effective financial accounting and management.
Однако при более внимательном ознакомлении с документом можно различить лишь косвенную связь с правами человека, поскольку он в основном посвящен эффективной финансовой отчетности и управлению финансами134.
The Committee addresses the admissibility of the claim obliquely, finding that it "cannot be dissociated from the author's allegations under article 7 of the Covenant", which are clearly admissible and provide the basis on which the Committee decides.
Комитет лишь косвенно касается вопроса о приемлемости этого утверждения, делая вывод о том, что его "нельзя отделять от утверждений автора по статье 7 Пакта", которые являются явно приемлемыми и образуют ту основу, на которой Комитет принимает свои решения.
Obliquely, Napcod is involved in the Gobabeb Training and Research Centre (GTRC), which has been selected by SADC-ELMS as the centre for training, research, appropriate technology and networking on behalf of the CCD in the region.
Косвенно ПНБО участвует в работе учебно-исследовательского центра в Гобабебе (ГУИЦ), который был выбран САДК-ЕЛМС в качестве центра для осуществления профессиональной подготовки, проведения исследований, разработки соответствующих технологий и взаимодействия в целях осуществления КБО в регионе.
10. We should like to point out that the ninth semi-annual report of the Secretary-General and the preceding reports address Israeli violations of Lebanese airspace, waters and territory, which now number in the hundreds, reluctantly or obliquely.
10. Мы хотели бы отметить, что в девятом полугодовом докладе Генерального секретаря и в предыдущих докладах неохотно или косвенно затрагивается вопрос о нарушениях Израилем ливанского воздушного, морского и территориального пространства, которые теперь исчисляются сотнями.
The Special Rapporteur categorically rejects the statement included in paragraph 33 of the Juba Report, in which the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights are obliquely held responsible for the delay in investigation for not providing information to the Judicial Committee.
64. Специальный докладчик категорически опровергает заявление, включенное в пункт 33 доклада о событиях в Джубе, в котором на Специального докладчика и Центр по правам человека косвенно возлагают ответственность за задержку расследования в связи с непередачей Комиссии соответствующей информации.
Any oblique reference to work-related pressures he was feeling?
Любое косвенное упоминание что он чувствовал давление, связанное с работой?
I had nothing to do with what happened to her, except very, um, obliquely or whatever you would...
косвенно наш брак нельзя назвать удачным.
The ramifications of the scandal to which you obliquely alluded ought not to be underestimated.
Квернин Уолш, Дэйли Принстониан. Следствия скандала, который вы косвенно упомянули нельзя недооценивать.
I'd say yes, in that every particle in the universe affects, however faintly and obliquely, every other particle.
Я бы сказал да, в том смысле, что каждая частица во вселенной оказывает воздействие, пусть и слабое и косвенное, на любую другую частицу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test