Translation for "obligors" to russian
Similar context phrases
Translation examples
For example, if a group of trade receivables from a single obligor transferred to a financier were thereafter replaced by a promissory note from the obligor to such financier, such negotiable instrument would nevertheless be within the scope of the Convention.
Например, если определенная торговая дебиторская задолженность, причитающаяся с какого-либо одного должника, переданная финансовому учреждению, впоследствии заменяется простым векселем должника, выданным такому финансовому учреждению, этот оборотный инструмент будет, тем не менее, попадать в сферу действия конвенции.
155. Legal systems that adopt the property view often provide for the application of the law of the State where the "account debtor" (the obligor under the assigned obligation) is located.
155. В тех правовых системах, где принят имущественный подход, часто предусматривается применение закона государства, в котором находится "должник по счету" (должник по уступленному обязательству).
(c) Whether the obligations of the debtor of the receivable, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document have been discharged.
с) определению того, были ли выполнены обязательства должника по дебиторской задолженности, лица, принявшего на себя обязательства по оборотному инструменту, или эмитента оборотного документа.
(c) The determination of whether the obligations of the debtor of the receivable, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document have been discharged.
с) определение того, были ли выполнены обязательства должника по дебиторской задолженности, лица, принявшего на себя обязательства по оборотному инструменту, или эмитента оборотного документа.
(o) "Debtor" means a person that owes performance of the secured obligation and includes a secondary obligor such as a guarantor of a secured obligation.
о) "Должник" означает лицо, которое должно исполнить обеспеченное обязательство, и включает лиц, принявших на себя вторичные обязательства, таких как гаранты обеспеченного обязательства.
(r) "Debtor" means a person that owes performance of the secured obligation and includes secondary obligors, such as guarantors of a secured obligation.
r) "Должник" означает лицо, которое должно исполнить обеспеченное обязательство, и включает лиц, принявших на себя вторичные обязательства, таких как гаранты обеспеченного обязательства.
(b) The conditions under which the assignment of the receivable, a security right in the negotiable instrument or a security right in the negotiable document may be invoked against the debtor of the receivable, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document (including whether an anti-assignment agreement may be asserted by the debtor of the receivable, the obligor or the issuer); and
b) условия, по которым уступка дебиторской задолженности, обеспечительного права в оборотном инструменте или обеспечительное право в оборотном документе может быть обращена против должника по дебиторской задолженности, лица, принявшего на себя обязательства по оборотному инструменту, или эмитента оборотного документа (в том числе может ли должник по дебиторской задолженности, лицо, принявшее на себя обязательства, или эмитент заявлять о наличии соглашения, запрещающего уступку); и
(b) The conditions under which an assignment of the receivable, a security right in the negotiable instrument or a security right in the negotiable document may be invoked against the debtor of the receivable, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document (including whether an anti-assignment agreement may be asserted by the debtor of the receivable, the obligor or the issuer); and
b) условиям, по которым уступка дебиторской задолженности, обеспечительного права в оборотном инструменте или обеспечительное право в оборотном документе может быть обращена против должника по дебиторской задолженности, лица, принявшего на себя обязательства по оборотному инструменту, или эмитента оборотного документа (в том числе к определению того, может ли должник по дебиторской задолженности, лицо, принявшее на себя обязательства, или эмитент заявлять о наличии соглашения, запрещающего уступку); и
The new edition included four new chapters dealing with the unwinding of failed contracts, illegality, plurality of obligors and obligees, and conditional obligations.
Новое издание включает четыре новых главы, касающихся окончательного урегулирования отношений по неисполненным контрактам, противоправности, множественности должников и кредиторов и условных обязательств.
(g) Subparagraph (a) of this recommendation does not affect any duties of the grantor to the debtor of the receivable or to the obligor of the negotiable instrument or other obligation;
g) положения подпункта (а) настоящей рекомендации не затрагивают никаких обязательств лица, предоставившего право, в отношении должника по дебиторской задолженности, или лица, принявшего на себя обязательства по оборотному инструменту, или иное обязательство;
Incurring expenses prior to the receipt of funds is permitted only if specified risk management criteria with regard to the obligor are met.
Производить расходы до получения средств разрешается только в том случае, если данный дебитор удовлетворяет конкретно оговоренным критериям регулирования риска.
Exceptions to incurring expenses prior to the receipt of funds are only permitted if specified risk assessment criteria with regards to the obligor are met.
Несение расходов до получения средств разрешается в порядке исключения только в том случае, если дебитор удовлетворяет установленным критериям в отношении риска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test