Translation for "objectification" to russian
Translation examples
Governments and society must not accept such a dehumanization and objectification of persons.
Правительства и страны не должны соглашаться с таким обесчеловечением и овеществлением людей.
(a) Continue to engage with the media to eliminate stereotypical imaging of women and their objectification in the media, especially in advertising;
а) продолжать взаимодействие со средствами массовой информации с целью ликвидации стереотипных клише в отношении женщин и концепции их "овеществления" в средствах массовой информации, в особенности в рекламе;
Alcohol marketing that sexualizes and dehumanizes women also plays an inexcusable role in perpetuating a culture of objectification of women.
Продвижение алкоголя на рынке, которое способствует сексуализации и дегуманизации женщин, также играет непростительную роль в сохранении культуры <<овеществления>> женщин.
As the sexualization and objectification of women and girls continue to be accepted and pervasive in society, it is increasingly less likely that women and girls will be treated as equal human beings.
Поскольку сексуализация и овеществление женщин и девочек по-прежнему приняты и повсеместно распространены в обществе, представляется все менее вероятным, что к женщинам и девочкам будут относиться как к равным.
Educational curricula that promote gender equality in relationships through raising awareness of the harms of gender stereotypes, sexual exploitation and objectification of women and girls;
:: учебные программы, способствующие обеспечению гендерного равенства во взаимоотношениях за счет улучшения осведомленности о вреде, причиняемом гендерными стереотипами, сексуальной эксплуатацией и овеществлением женщин и девушек;
:: The implementation on a national basis in all regions of educational curricula that promote gender equality in relationships through raising awareness of the harms of gender stereotyping, sexual exploitation and the objectification of women and girls
:: внедрение на национальном уровне во всех регионах учебных планов, которые способствуют гендерному равенству в отношениях посредством повышения осведомленности о вреде гендерных стереотипов, сексуальной эксплуатации и <<овеществления>> женщин и девочек;
Another definition of slavery, which focuses on the core of the crime -- that is, the objectification of human beings -- is "reducing a person to a status or condition in which any or all of the powers attaching to the right of property are exercised".
Еще одно определение рабства, в котором акцент сделан на ключевом элементе этого преступления - на овеществлении людей - предусматривается "низведение лица до положения или состояния, при котором осуществляются некоторые или все полномочия, присущие праву собственности".
WFWPI chapters in Europe have invested considerable resources in education and awareness-raising regarding the need to elevate respect for the basic dignity of women in the face of continued media objectification of women and serious problems such as the scourge of trafficking in women for sexual purposes.
Филиалы Федерации женщин в Европе вложили значительные ресурсы в деятельность по просвещению и повышению уровня информированности о необходимости более уважительного отношения к достоинству женщин перед лицом продолжающегося овеществления женщин в средствах массовой информации и таких серьезных проблем, как торговля женщинами в целях сексуальной эксплуатации.
32. While noting the State party's efforts to raise awareness of the causes and consequences of body image anxiety, the Committee remains concerned that stereotypical imaging and objectification of women by the media and in advertising are prevalent, as confirmed by the inquiry into the culture, practice and ethics of the press conducted by Lord Justice Leveson.
32. Отмечая усилия государства-участника по повышению информированности о причинах и последствиях обеспокоенности, связанной с внешностью человека, Комитет по-прежнему обеспокоен распространенностью стереотипных клише в отношении женщин и концепции <<овеществления>> женщин средствами массовой информации и в рекламе, что подтверждается выводами исследования культуры, практики и этики СМИ, проведенного лордом Джастисом Левесоном.
We intend to continue to support, through media and educational programmes in schools and in the wider community, the existing cultural value of committed loving relationships as an ideal, emphasizing our experience that casual sexual relations not only increase one's risk of contracting HIV/AIDS, but also tend towards the objectification of the human person.
Мы намерены и впредь поддерживать, через средства массовой информации, программы просвещения в школах и для более широкой общественности, сохраняющуюся культурную ценность преданной любви в качестве идеала, делая при этом упор на наш опыт, который показывает, что случайные половые связи не только повышают риск заражения ВИЧ/СПИДом, но и имеют тенденцию к овеществлению человеческой личности.
Between the otherness of the object and the objectification of the other...
Между различием объекта и овеществлением другого...
A find your objectification of men more than a little offensive.
Я нахожу твоё овеществление мужчин невероятно оскорбительным.
- Now, this is not a night about skin or swimsuits and it's not about the objectification of women!
- Так, это не ночь обнажённости и купальных костюмов, и это не про овеществление женщин!
I know a lot about the objectification of the female form.
Я много знаю о воплощении женских форм.
Next month, I'm going to be lecturing in Stockholm, Sweden, on the objectification of the female form in post-war modernism.
В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test