Translation for "obesities" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Diabetes and obesity
Диабет и ожирение
Overweight and obesity
Избыточный вес и ожирение
He was obese.
Он страдал ожирением.
- Obesity-caused illnesses.
- Заболевания, вызванные ожирением.
Your mother's obese.
У твоей матери ведь ожирение.
Diabetes, obesity and hypertension.
Диабет, ожирение и гипертония.
They're both morbidly obese.
Они оба страдают ожирением.
- Obesity is a huge issue. - Yeah.
- Ожирение - серьёзная проблема.
My mom is morbidly obese.
Моя мама страдает ожирением.
- Yes, I-I was obese.
– Да, я страдал ожирением.
And contribute to childhood obesity?
И способствовать детскому ожирению?
A wealth of data exists on overweight and obesity which are strongly influenced by physical activity behaviour.
Имеется огромное количество данных о важности физической активности для предотвращения тучности и ожирения.
278. Short television and radio pieces on discrimination on the basis of obesity, poverty and marginalization, and xenophobia are currently in the preparation stages.
Сейчас готовятся радио- и телематериалы о дискриминации на почве тучности, бедности, исключения и ксенофобии.
As is well known, the switch to a Western diet is increasing the risk of cancer, obesity, diabetes and cardiovascular disease among the northern population.
Переход к западному типу диеты, как известно, увеличивает риски появления рака, тучности, диабета, и сердечно-сосудистых болезней среди северного населения.
(b) Continue and strengthen efforts to reduce infant mortality and undernutrition and take preventive action to avoid a rise in the rates of obesity among children;
b) продолжать и наращивать усилия по снижению детской смертности и недоедания и принимать профилактические меры во избежание роста тучности среди детей;
It recommended that Palau take appropriate measures to promote and encourage healthy nutritional practices, in order to prevent and address overweight and obesity among children.
Он рекомендовал Палау принять все надлежащие меры для пропаганды и поощрения практики здорового питания с целью предупреждения и устранения излишнего веса и тучности у детей.
(d) About 50 per cent of Tuvaluans aged 15 - 19 years are either overweight or obese due to unhealthy eating practices and are, therefore, at risk of non-communicable diseases; and
d) примерно 50% жителей Тувалу в возрасте от 15 до 19 лет страдают избыточным весом либо тучностью из-за нерационального питания и как таковые подвержены неинфекционным заболеваниям; и
The global prevalence of combined overweight and obesity has risen in all regions, with the prevalence among adults increasing from 24 per cent to 34 per cent between 1980 and 2008.
Мировые суммарные показатели распространенности тучности и ожирения повысились во всех регионах, и среди взрослого населения в период с 1980 по 2008 год возросли с 24 процентов до 34 процентов.
Bulgaria offered to host a workshop in May 2008, possibly reflecting CEHAPE regional priority goal 2 on reducing children's morbidity, mortality and obesity, in either Varna or Sofia, pending agreement by the Ministry of Health of Bulgaria.
Болгария предложила провести рабочее совещание в мае 2008 года в Варне или Софии в ожидании согласия министерства здравоохранения Болгарии, при этом в его работе могла бы найти отражение приоритетная региональная цель 2 ЕПДОСЗД, заключающаяся в снижении детской заболеваемости, смертности и тучности.
There are over 400,000 deaths caused by obesity-related illnesses.
Свыше 400 000 смертей вызваны связанными с тучностью проблемами.
Tell him that lung cancer is in no way connected to obesity.
Скажите ему, что это рак лёгких никак не связанный с тучностью.
Okay, the U.S. may have a higher obesity rate than Canada, but we know how to eat kebabs.
Возможно, в США уровень тучности и выше, чем в Канаде, но мы умеем есть кебабы.
Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Это делается ради людей, таких, как вы и я, чтобы бороться с сердечными болезнями, артритом, диабетом, тучностью.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Morbid obesity is a legally defined disability, which means if we'd denied access to the MRI, he could have sued us for discrimination as well as malpractice.
Болезненая тучность, определена законом как инвалидность. Это значит, если мы не допускаем его к ЯМР, он может засудить нас как за дескриминацию, так и за преступную халатность.
What appears to have killed our friend in there is sleep apnoea - a cessation of breathing while in a deep sleep for reasons often unknown that can be aggravated by obesity and occasionally lead to congestive heart failure.
Похоже, нашего парня убил синдром ночного апноэ - внезапная остановка дыхания в фазе глубокого сна, ее причины чаще всего неизвестны, усугубляется тучностью и иногда приводит к застойной сердечной недостаточности.
(c) 12 per cent of male and 9.6 per cent of female children were obese.
с) 12% мальчиков и 9,6% девочек страдали от чрезмерной полноты.
The Iraqi individual therefore previously suffered more from obesity than from a shortage of food.
Таким образом, раньше иракцы страдали скорее от чрезмерной полноты, чем от нехватки продовольствия.
In addition, biotechnology may bring solutions to illnesses such as obesity, diabetes or neurological ailments.
Кроме того, биотехнология обладает потенциалом решения социальных недугов, как-то проблемы чрезмерной полноты, диабета и неврологических нарушений.
36. Finland and the United States highlighted the problem of obesity among young people.
36. Соединенные Штаты и Финляндия обращали особое внимание на проблему чрезмерной полноты среди молодых людей.
The Government has implemented systematic nutrition policies to combat the increasing prevalence of obesity.
Правительство проводит последовательную политику в области питания в целях борьбы с усиливающейся среди определенных кругов населения тенденцией к полноте.
Criteria : ≤20 underweight, 20.1-25.0 normal, 25.1-30.0 overweight, ≥30.1 obesity.
Критерий: <= 20 - недостаточный вес; 20,1-25,0 - нормальный вес; 25,130,0 избыточный вес; 30,1 - чрезмерная полнота.
On the basis of BMI distribution, the proportions of those who are underweight or obese are higher for females compared to males.
С учетом распределения КМТ доля лиц, имеющих недостаточный вес или страдающих от чрезмерной полноты, является более высокой среди женщин, чем среди мужчин.
Tracking exists for physical activity, inactivity and obesity and can engender all health conditions associated with these in later life.
- Существуют механизмы отслеживания параметров физической активности, отсутствия активности и чрезмерной полноты, которые позволяют описать вызываемые этим явлением заболевания на последующих жизненных этапах.
Roll your way to childhood obesity!
Катитесь на них к детской полноте!
Yeah, feeders and eaters are a subcategory of fat fetishism that involves an obese person...
Да, кормильцы и едоки являются приверженцами фетиша полноты.
They don't call me Springfield Fats... just because I'm morbidly obese.
Меня не зовут Спрингфилдским Толстяком просто из-за моей болезненной полноты...
Kendra, you may be morbidly obese, but I'm the one who acted like a big fat fool.
Кендра, может ты и страдаешь паталогической полнотой, но это я повёл себя как полный идиот.
And her doctors became concerned at her obesity and they recommended Benger's Food, which was one of these supplements.
И её доктора стали озабочены её полнотой и они рекомендовали Benger's Food, которые были одними из этих добавок.
It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity.
От смирения до благодушия один шаг. А я не сторонник благодушия, ибо это приводит к тупости и полноте.
How can we make people see the difference between being sensitive to obesity and letting fat people walk all over us?
Как нам заставить людей понять что между терпимым отношением к полноте и позволением толстым людям ездить нам по головам существует разница?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test