Translation for "nusseibeh" to russian
Translation examples
(Signed) Lana Nusseibeh
(Подпись) Лана Нуссейбех
Mr. Sari Nusseibeh, Member of the Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction, Chairperson, Palestine Consultancy Group
Г-н Сари Нуссейбех, член Палестинского экономического совета по вопросам развития и реконструкции, председатель Палестинской консультативной группы
Mohammed Nusseibeh, the waqf spokesman, stated that the whole situation was unclear but indicated that people had become very suspicious of any Israeli excavations under or near the Al-Aqsa Mosque.
По заявлению представителя организации "Вакф" Мохаммеда Нуссейбеха, положение в целом остается неясным, однако, по его словам, люди относятся к проводимым Израилем земляным работам под мечетью Аль-Акса или рядом с ней с большим подозрением.
The Palestinian and Israeli panellists were: Sami Musallam, Director of the Office of the Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO); Yael Dayan, member of the Israeli Knesset; Moshe Amirav, member of the City Council of Jerusalem; Sari Nusseibeh, member of the Steering Committee of the Palestinian Negotiating Team of Jerusalem; Albert Aghazarian, adviser to the Palestinian Negotiating Team and Director of Public Relations, Bir Zeit University, Ramallah, West Bank; Hanna Seniora, publisher of Al Fajr, Jerusalem; Ruth Lapidoth, Professor of International Law, Hebrew University of Jerusalem; and Idith Zertal, Columnist, Ha'aretz Network.
Палестину и Израиль представляли: Сами Мусаллам, директор канцелярии председателя исполнительного комитета Организации освобождения Палестины (ООП); Ел Даян, член израильского кнессета; Моше Амирав, член городского совета Иерусалима; Сари Нуссейбех, член руководящего комитета палестинской группы на переговорах по Иерусалиму; Альберт Агазарян, советник палестинской группы на переговорах и директор по связям с общественностью, Университет Бир-Зейт, Рамаллах, Западный берег; Ханна Сениора, издатель "Аль-Фаджр", Иерусалим; Рут Лапидот, профессор международного права, Еврейский университет в Иерусалиме; Идит Зертал, журналист, издательство "Гаарец".
(Signed) Lana Zaki Nusseibeh
(Подпись) Лана Заки Нуссейба
:: Dr. Jamal Nusseibeh -- Attorney-at-Law.
:: др Джамаль Нуссейба -- адвокат
:: Dr. Sari Nusseibeh -- President, Al-Quds University.
:: др Сари Нуссейба -- президент Университета Аль-Кудс
Civil society has just launched the so-called two-track process by publishing the Geneva initiative and the Nusseibeh-Ayalon declaration of principles.
Гражданское общество недавно приступило к осуществлению так называемого процесса по двум направлениям, опубликовав Женевскую инициативу и заявление о принципах Нуссейбы-Айялона.
Mr. Mohammed Nusseibeh, the Council Deputy Chairman, stated at a news conference that the digging in the vicinity of the Al-Aqsa Mosque endangered Muslim property in the area.
Заместитель председателя Совета г-н Мухаммед Нуссейба заявил на пресс-конференции, что раскопки в районе мечети Аль-Акса создают угрозу для находящейся в этом районе мусульманской собственности.
Mr. Nusseibeh claimed that a staircase at the Omri School, located outside the Al-Aqsa Mosque, had already collapsed as a result of the excavations, adding that the plans to build a northern entrance to the Western Wall tunnel at the Via Dolorosa would importune the residents of the Muslim Quarter.
Г-н Нуссейба заявил, что в результате раскопок уже рухнула лестница школы Омри, расположенной за пределами мечети Аль-Акса, а также отметил, что строительство северного входа в тоннель западной стены на Виа Долороза создаст неудобства для жителей Мусульманского квартала.
Late the previous year, the Geneva Initiative and the Ayalon-Nusseibeh statement of principles had sent a powerful message that differences could be bridged and that a dialogue was possible.
В конце прошлого года важными событиями, дающими надежду на то, что разногласия могут быть преодолены и что налаживание диалога возможно, стали Женевская инициатива и Декларация принципов Аялона-Нусейбы.
I refer in particular to the Geneva initiative, in which Palestinians and Israelis negotiated and agreed to a detailed plan to comprehensively resolve the conflict, and to the Ayalon-Nusseibeh statement of principles.
Я, в частности, имею в виду Женевскую инициативу, в рамках которой палестинская и израильская стороны вели переговоры и согласились с детально разработанным планом, предусматривавшим всестороннее урегулирование конфликта, а также планом Аялона и Нусейбе.
The case involved a plot of land in the Sheikh Jarrah neighbourhood of Jerusalem, owned by the Nusseibeh family, which the Government had decided to expropriate in 1968 as a part of a plan to develop the eastern part of the city.
Предмет этого дела касался принадлежащего семье Нусейбе участка земли в иерусалимском районе Шейх-Джарра, который правительство решило экспроприировать в 1968 году в рамках плана по развитию восточной части города.
It is encouraging to note that, despite the prevailing pessimism, private initiatives by eminent Israelis and Palestinians -- such as the Geneva Accord and the so-called Nusseibeh-Ayalon Initiative -- offer new possibilities for breaking the present deadlock and for settling the final status issues, including Jerusalem, the settlements and the refugees.
Отрадно отметить, что, несмотря на преобладающий пессимизм, индивидуальные инициативы видных израильтян и палестинцев -- такие, как Женевское соглашение и так называемая Инициатива Нусейби-Эйалона -- предлагают новые возможности для преодоления тупика и урегулирования вопросов об окончательном статусе, включая вопрос об Иерусалиме, поселениях и беженцах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test