Translation examples
Establishing nurseries for forest trees and nurseries for fruit-bearing trees or developing existing nurseries at work sites;
* создание питомников для лесных пород деревьев и питомников для плодоносящих деревьев или развитие существующих питомников на площадках проведения работ;
Ornamental tree nurseries (6), raspberry nurseries (4.4), strawberry fruit (54.5)
Питомники декоративных деревьев (6), питомники клубники (4,4), плоды клубники (54,5)
3. Nursery stock*
3. Саженцы лесных питомников*
It operated a plant nursery.
Кроме того, НАУР заведовала питомником растений.
- Rehabilitation of destroyed nurseries and replacement of their equipment and facilities, and establishment of new nurseries, each to be between 10 and 12 hectares in extent;
- Восстановление разоренных питомников и замена их оборудования и сооружений, создание новых питомников площадью от 10 до 12 га каждый.
- The establishment and management of fruit tree nurseries;
- Создание и эксплуатация питомников плодовых деревьев.
Italy sugar beet, tobacco and nurseries
Италия сахарная свекла, табак и питомники
- greenhouse and nursery (area, production, expenses; annual; 2 900; stratified by geography, area under glass or in nursery, sales);
- парники и питомники (площадь, производство, расходы; ежегодно; 2 900; выборка, стратифицированная по географическому признаку, парниковым площадям или питомникам, объему продаж);
Baldini's Nursery!
В питомник Балдини!
This is their nursery.
Здесь их питомник.
Here. Elvis' nursery and landscaping.
Вот. "Питомник Элвиса".
This is a nursery for parasites!
Это питомник для паразитов!
It is a nursery of plants, silly.
Это питомник растений, глупый.
- You buy it at a nursery.
Торф можно купить в питомнике
I thought you were starting a nursery.
Я думал ты открыла питомник.
The target has pulled into a flower nursery.
Цель заехала в цветочный питомник.
i have to go back to the nursery.
Мне пора возвращаться в питомник
Sorry, sir. De Vere Crescent is Shannon's Nursery.
Жаль, сэр. "Полумесяц Де Вера" - садовый питомник.
There are public nurseries, as well as a number of private nurseries.
Имеются государственные детские сады, и немало детских садов - в частном секторе.
Nursery schools;
- детские сады;
Crèches and nurseries
Детские сады и ясли
For the nursery.
Для детской комнаты.
Nursery school teacher.
Воспитательницу детского сада.
- It's the nursery.
- Это детская. - Серьезно?
How's the nursery?
Как продвигается с детской?
You finished the nursery.
Ты закончила детскую.
Furniture, for the nursery.
Мебель. Для детской.
For a nursery school.
В детском саду.
CHUCKLES Next stop, nursery.
Следующая остановка - детская.
noun
Nurseries Nursery-kindergarten- schools
ясли- сады- школы
Children in nurseries
Дети в яслях
Kelly's in the nursery.
Келли в яслях.
But the nursery ceased.
В яслях забастовка.
It's a movable nursery, right?
Это ясли, да?
This is not a nursery!
Это не ясли.
Drama at your uptown nursery?
Драмы в яслях?
And the Nursery's coming.
А вот и ясли.
I'm paying the nursery.
Я плачу за ясли.
There's a nursery on campus.
В кампусе есть ясли.
Okay. I'll meet you at the nursery.
Увидимся в яслях.
They pulled me from the nursery.
Меня выдернули из яслей.
(3) Drop-in nurseries: 64,000 places
3) Детские комнаты: 64 тыс. мест.
Present output includes chairs for children, other equipment for the nursery and prams.
В настоящее время она выпускает, в частности, стулья для детей, другое оборудование для детской комнаты и коляски.
It is composed of professionals in the field of social work, teaching, nursery, psychiatry, etc.
В нем работают специалисты в таких областях, как социальная работа, преподавание, вопросы функционирования детской комнаты, психиатрия и т. д.
In total, around 323,000 children from 0 to 6 years of age are looked after each year in drop-in nurseries.
Ежегодно в детских комнатах уход получают в общей сложности приблизительно 323 тыс. детей в возрасте до 6 лет.
These include nurseries, after-school care and work place arrangements, extra-curricular activities at school, older siblings and other relatives, neighbours and friends.
К их числу относятся детские комнаты, группы продленного дня и такого рода группы по месту работы родителей, внеклассные мероприятия в школе, присмотр со стороны старших братьев и сестер и других родственников, соседей и друзей.
Stolen from the goddamn hospital nursery.
Украли из чертовой детской комнаты.
The harlot stealing into the nursery...
Развратницу, пробравшаяся в детскую комнату...
The nursery doors are alarmed.
Двери в детскую комнату под сигнализацией.
It looks like it must've been a nursery.
Кажется, здесь была детская комната.
Now, her young have outgrown their nursery.
Молодёжь уже переросла свою детскую комнату.
And this was my daughter's nursery!
И это была детская комната моей дочери.
- They have him in the nursery. - Oh. Oh.
- Они унесли его в детскую комнату.
Strawberry nursery 43.539, raspberry nursery 41.418
Рассадник земляники садовой 43,539, рассадник малины 41,418
Those characteristics are as follows: Fodder roots and brassicas (D12); Flowers and ornamental plants (D16 and D17); Arable land, seed and seedlings (D19); Other arable land crops (D20); Nurseries (G05); Permanent crops under glass (G07); Mushrooms (I02); Equidea (J01); Pigs (J11, J12 and J13); Poultry (J14, J15, J16 and J17); Bees (J18).
К числу таких характеристик относятся: грубые корма (D12); цветы и декоративные растения (D16 и D17); пахотные земли, семена и рассада (D19); прочие возделываемые культуры (D20); рассадники (G05); многолетние тепличные культуры (G07); грибы (I02); аквикультура (I01); свиньи (J11, J12, и J13); птица (J14, J15, J16 и J17); пчелы (J18).
You have a mug shot at the nursery?
Тебя засняли крупным планом в рассаднике?
Well, one of my customers from the nursery was a surrogate.
Одна из клиенток рассадника была суррогатом.
That's what the fellow at the nursery told me.
Это то, что сказал мне парень из рассадника.
He encouraged UNCTAD not only to continue functioning as an incubator of ideas, but also to continue to be a nursery for action.
Он призвал ЮНКТАД продолжать выступать не только инкубатором идей, но и оплотом практических действий.
The Government has also encouraged the creation of a nursery for indigenous women's production projects and has done the groundwork for an indigenous investment fund to provide support for the development of projects.
Кроме того, правительство содействует созданию инкубатора производственных проектов женщин из числа коренных народов и прорабатывает вопросы создания инвестиционного фонда для коренных народов, призванного оказать содействие в осуществлении проектов.
In the first nine months of 1997 a total of 16,100 jobs, 6,100 of them full—time, were created, through the promotion of self-employment by the unemployed and the establishment in the country of a network of business nurseries.
Фактически за девять месяцев 1997 года создано 16 100 рабочих мест, в том числе 6 100 постоянных, через содействие самостоятельной занятости безработных и создание в Республике сети бизнес-инкубаторов, и 10 000 - временных рабочих мест: общественные работы, общества содействия занятости.
He pointed out that there were at least three major opportunities for UNCTAD to accomplish more in the years to come: the articulation of the post-2015 development agenda, the third International Conference on Financing for Development and UNCTAD XIV. He encouraged UNCTAD not only to continue functioning as an incubator of ideas, but also to continue to be a nursery for action.
Он отметил, что в предстоящие годы у ЮНКТАД для того, чтобы добиться большего, будет по крайней мере три серьезные возможности, связанные с разработкой повестки дня в области развития на период после 2015 года, проведением третьей Международной конференции по финансированию развития и ЮНКТАД XIV. Он призвал ЮНКТАД продолжать выступать не только инкубатором идей, но и оплотом практических действий.
The Pillars of Creation are a stellar nursery.
Столбы созидания - это звездный инкубатор.
Jarnia reburies the eggs in her turtle nursery.
Джарния закапывает яйца в собственный черепаший инкубатор.
Baby's to stay in the nursery for tonight.
На эту ночь ребенок останется в инкубаторе.
I haven't been painting a nursery, just put it that way.
Я не считаю себя инкубатором, скажем так.
But you can go to the nursery and look in at your son It's just down the hall
Но вы можете пойти в инкубатор, и посмотреть на своего сына, это дальше по коридору.
There are people who want to be saved by people like him though... people who leave all these comments, people like Nursery.
Есть люди, которые хотят, чтобы их спас кто-то типа него... люди, которые оставляют все эти комментарии, люди типа Инкубатор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test