Translation for "nuremberg trial" to russian
Translation examples
The sixty-fifth anniversary of the Allied victory and the Nuremberg Trials were marked in 2010.
В 2010 году отмечалась 65-я годовщина победы союзников и Нюрнбергского процесса.
64. The London Charter served as the basis for the Nuremberg trial of the major Nazi war criminals.
64. Лондонский устав стал основой для нюрнбергского процесса над главными нацистскими военными преступниками.
No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat or that the Nuremberg trial was infallible.
Никто не может заставить меня сказать, что дважды два — пять, что земля — плоская или что Нюрнбергский процесс был безупречным.
Others thought that it would be retrogressive not to include it since it was a form of liability at the Nuremberg trials.
По мнению других, невключение этого понятия стало бы шагом назад, поскольку такая форма ответственности предусматривалась на нюрнбергском процессе.
After the Nuremberg trials we all believed that the Holocaust would never happen again, and yet new genocides are haunting us.
После Нюрнбергских процессов мы все считали, что Катастрофа никогда больше не повторится, однако новые случаи геноцида преследуют нас.
Moreover, she was unconvinced by the argument concerning the precedent set by the Nuremberg trials, since the legal context had been very different.
Более того, ее не убедили аргументы относительно прецедента, созданного Нюрнбергским процессом, поскольку юридические условия в тот момент были совершенно иными.
29. There are difficult issues bearing on the status of what were called crimes against peace at the Nuremberg trials.
29. Существуют сложные вопросы, имеющие отношение к статусу деяний, которые в ходе Нюрнбергского процесса получили название преступлений против мира.
The Nuremberg trials played an exceptionally important role in the progressive development of modern international law and the establishment of international criminal justice.
Нюрнбергский процесс сыграл исключительно важную роль в прогрессивном развитии современного международного права и становлении международного уголовного правосудия.
In the Nuremberg trials, those organizations themselves had not been subject to criminal punishment and the charges had been brought on grounds of individual responsibility.
В ходе нюрнбергских процессов сами эти организации не стали объектом уголовного наказания и обвинения были выдвинуты на основании индивидуальной ответственности.
Salem Witch Trials, the Nuremberg Trials.
Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
I'll tell you something frankly, Judge. At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
Do you imagine, if we did motorcycling round here, it would be the first ever Nuremberg Trials?
Как думаешь, если бы мы здесь ездили на мотоциклах, это был бы первый в истории Нюрнбергский процесс?
All the horror I heard about during the Nuremberg trial the 6 million Jews dissidents or people of another race who died, shocked me deeply.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test