Translation examples
Failure to notify.
Непредоставление уведомления.
The FBI was notified.
Соответствующее уведомление было направлено в ФБР.
- The concept of notified body;
- концепция органа уведомления;
Right to notify the debtor
Право на уведомление должника
2. Notifying the public
2. Уведомление общественности
- we will be electronically notified.
- нам придёт уведомление.
But I've been notified
Но я получила уведомление.
They would've notified me.
Школа прислала бы уведомление.
What about Notify Family Afterwards?
А что на счет семейном уведомлении о последствии?
Notifying the Kibbutz members of the funeral's schedule.
Уведомление членов кибуца о программе похорон.
Do not report for a shift until notified.
Дежурной смене не сообщать до специального уведомления.
My GP gets notified if she's powered down too long.
Мой домашний врач получает уведомление, если она слишком долго заряжается.
Nicky, you get so much as get a parking ticket, I get notified.
Ники, едва ты получаешь штраф за стоянку, я получаю уведомление.
So far police are refusing to release the names of the victims until the families are notified.
ѕолици€ не сообщает имена погибших до уведомлени€ их родных и близких.
And you were at home until you were notified of your husband's death at approximately
И вы находились дома вплоть до уведомления о смерти вашего мужа приблизительно в 00:20?
Concerned parties notified in December 2013
Соответствующие Стороны извещены в декабре 2013 года
Romania notified of the decision in October 2007.
Румыния извещена о решении в октябре 2007 года.
All Parties notified of the Declaration in November 2007.
Все Стороны извещены о Декларации в ноябре 2007 года.
Russian Federation notified of the decision in October 2007.
Российская Федерация извещена о решении в октябре 2007 года.
Concerned Parties and TEAP notified in October 2007.
Соответствующие Стороны и ГТОЭО извещены в октябре 2007 года.
The original author was subsequently notified of his son's death.
А впоследствии первоначальный автор был извещен о смерти своего сына.
In addition, the author was not notified in advance of the Board of Inquiry hearing.
Кроме того, автор не был заранее извещен о слушании, проводимом следственной коллегией.
I shall notify the Security Council shortly of my appointments.
В ближайшее время я извещу Совет Безопасности о произведенных мною назначениях.
Technology and Economic Assessment Panel notified in January 2011
Группа по техническому обзору и экономической оценке извещена в январе 2011 года
Wife's been notified.
Жена уже извещена.
I'll notify the colonel.
Я извещу полковника.
I'll notify the director.
Я извещу директора.
The police have been notified.
Полиция уже извещена.
- Okay.I'll notify headquarters.
Хорошо. Я извещу штаб-квартиру.
Her family has been notified.
Её семья была извещена.
You'll be notified tomorrow.
Завтра вы будете официально извещены.
I'll notify your next of kin.
Я извещу твоих наследников.
All points of entry are notified.
Все пункты въезда уведомлены.
A. Financial institutions notified?
A. Были ли уведомлены финансовые учреждения?
UNIKOM was duly notified.
ИКМООНН была должным образом уведомлена.
C. Financial institutions notified?
C. Были ли уведомлены финансовые учреждения?
The consignor shall be notified without delay.
Отправитель должен быть уведомлен об этом незамедлительно.
I'll notify Hetty.
Я уведомлю Хэтти.
- I'll notify the Widow.
- Я уведомлю Вдову.
I will notify the elders.
Я уведомлю старейшин.
They'll be notified immediately.
Они будут уведомлены незамедлительно.
-Has ESU been notified?
-Имеет ESU был уведомлен?
Police Station Five notified.
Уведомлен полицейский участок номер пять.
I'll notify RCMP on the way.
Уведомлю Канаду по дороге.
Europol and Interpol are notified.
Европол и Интерпол уже уведомлены.
Collins' next of kin have been notified.
Члены семьи Коллинса уведомлены.
The relevant afterlives have been notified.
Соответствующие загробной жизни были уведомлены.
1. The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible.
1. Уведомляемые государства как можно скорее сообщают о своих выводах уведомляющему государству.
Committee notifies MS
Комитет уведомляет ГЧ
EO notifies complainant.
Бюро уведомляет заявителя.
Under PECA, the Czech Authorised/Notified Bodies have the same position as EU Notified Bodies.
В соответствии с ЕСОС чешские уполномоченные/уведомляемые органы имеют те же полномочия, что и уведомляемые органы ЕС.
The Assembly shall be notified of the resignation.
Об отставке уведомляется Ассамблея.
The amendment stipulated that, subject to certain conditions, a notifying Administration acting on behalf of an international organization may be replaced in ITU documents with a new notifying Administration without the consent of the previous notifying Administration.
Поправка предусматривала, что при определенных условиях уведомляющая администрация, действующая от имени международной организации, может быть заменена в документах МСЭ на новую уведомляющую администрацию без согласия предыдущей уведомляющей администрации.
(f) The authorities are notified;
f) уведомляются компетентные органы власти;
They notify your employer.
Они уведомляют работодателей.
Ryan is notifying the consulate.
Райан уведомляет консульство.
I'm notifying you now.
Я уведомляю вас сейчас.
They never notified me.
Они никогда не уведомляли меня.
They don't have to notify us.
Они не обязаны уведомлять нас.
Wife's being notified as we speak.
В данный момент жену уведомляют.
You don't need to jump to notifying the authorities.
Нет необходимости торопиться уведомлять власти.
I'm notifying the coaches of all athletic disciplines.
Я уведомляю тренеров всех атлетических дисциплин.
Company's notifying its clients of a potential breach.
Компания уведомляет клиентов о возможном проникновении.
Notify all parties
Уведомить все Стороны
Notify Singapore of the decision
Уведомить Сингапур о решении
Notify Vanuatu of the decision
Уведомить Вануату о решении
Notify Kazakhstan of the decision
Уведомить Казахстан о решении
Notify Mexico of the decision.
Уведомить Мексику о решении.
Notify Greece of the decision.
Уведомить Грецию о решении.
Notify Romania of the decision
Уведомить Румынию о решении
Notify Turkmenistan of the decision
Уведомить Туркменистан о решении
If so, did the military notify the RUC?
Если да, то уведомили ли они об этом ККО?
Consider me notified.
Считайте что уведомили.
Notify our teams.
Уведомить наши группы.
They notified me.
Они уведомили меня.
Notify their families.
Уведомите их семьи.
We'll notify coroner.
Мы уведомим коронера.
I've notified Nancy.
Я уведомил Нэнси.
Notify General O'Neill.
Уведомите Генерала О'Нилла.
I WAS NOT NOTIFIED!
- Меня не уведомили!
I've notified the police.
Я уведомил полицию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test