Translation for "note indicating" to russian
Note indicating
Translation examples
In the EGTT annual report there will be a note indicating that the full report of this workshop will be prepared by the secretariat in consultation with the EGTT for consideration at SBSTA 24.
41. В ежегодный доклад ГЭПТ будет включено примечание с указанием того, что полный доклад этого рабочего совещания будет подготовлен секретариатом в консультации с ГЭПТ для рассмотрения на ВОКНТА 24.
примечание, указывающее
If any data via the "Data Access Centre" is retrieved from the page, a simple note indicates when the database was last updated.
Если какие-либо данные извлекается из страницы через функцию "Доступ к данным центра", простым примечанием указывается, когда была обновлена база данных.
31. Other comments and observations on the general approach to the work were: (a) that all multilateral law-making treaties concluded under United Nations auspices should include an effective and expeditious third-party dispute settlement procedure; (b) that any codification of the rules of State responsibility would have to strike a balance between two objectives: on the one hand, the ideal of having all disputes relating to alleged wrongful acts settled by orderly and cooperative procedures; and, on the other hand, the necessity of defining the preconditions and modalities of legitimate self-help; (c) that consideration should be given to elaborating, instead of a convention, an alternative instrument endorsing principles which already had a high degree of acceptance, and trying to find compromise solutions to other issues, particularly the most controversial ones; and (d) the suggestion that a compilation of all the draft articles on State responsibility, supplemented by brief notes indicating major problems and controversies, would greatly facilitate analysis of the issues.
31. Другие комментарии и замечания относительно общего подхода к работе сводились к следующему: a) все многосторонние нормотворческие договора, заключенные под эгидой Организации Объединенных Наций, должны включать в себя эффективную и оперативную процедуру третейского урегулирования споров; b) любая кодификация норм ответственности государств должна обеспечивать сбалансированность двух целей: с одной стороны, идеальное решение, при котором все споры, касающиеся предполагаемых противоправных деяний, урегулируются посредством упорядоченных и совместных процедур; и с другой стороны, необходимость определения предварительных условий и способов законной самопомощи; c) следует рассмотреть вопрос о том, чтобы вместо конвенции выработать альтернативный документ, закрепляющий принципы, которые уже в большой степени пользуются признанием, а также попытаться изыскать компромиссные решения других вопросов, особенно наиболее спорных; и d) анализу вопросов в значительной мере способствовала бы компиляция всех проектов статей об ответственности государств, дополненная краткими примечаниями, указывающими основные проблемы и вопросы, вызывающие расхождение во взглядах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test