Translation for "notably those" to russian
Translation examples
Other organizations may be associated, notably those with scientific and technical networks in Asia and Latin America.
В этой работе могут участвовать и другие организации, особенно те, которые располагают научно-техническими сетями в Азии и Латинской Америке.
Bearing in mind that national and regional conformity assessment systems, notably those which are mandatory, may constitute barriers to international trade;
принимая во внимание, что национальные и региональные системы оценки соответствия, особенно те из них, которые являются обязательными, могут препятствовать развитию международной торговли,
4. Many refugee-hosting States, particularly those with developing economies or economies in transition and, notably, those home to large numbers of refugees for protracted periods, are voicing the following concerns:
4. Многие принимающие беженцев государства, в частности развивающиеся страны или страны с переходной экономикой, и особенно те из них, в которых в течение продолжительных периодов размещаются большие контингенты беженцев, выражают озабоченность в связи со следующим:
2. Ensure that claims of racial discrimination by individuals are investigated thoroughly and that claims made against officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, are subject to independent and effective scrutiny;
2. обеспечения того, чтобы заявления лиц о расовой дискриминации расследовались самым тщательным образом и чтобы жалобы в отношении должностных лиц, особенно те, которые касаются дискриминационного или расистского поведения, подвергались независимой и тщательной проверке;
It is also desirable that multilateral commercial agreements -- notably, those resulting from the final negotiations of the Doha Round -- prioritize the needs of Africa and include provisions on development adapted to those needs.
Не менее желательно и то, чтобы многосторонние торговые соглашения, в особенности те, которые вытекают из итоговых переговоров в рамках Дохинского раунда, учитывали в числе приоритетов потребности Африки и предусматривали адаптацию положений, касающихся развития, к указанным потребностям.
UNHCR noted at the time that further revisions to its Financial Rules, notably those that will become necessary as the Office moves towards adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), would be submitted in due course.
В тот момент УВКБ отметило, что дальнейшие поправки к финансовым правилам, в особенности те, которые потребуются по мере перехода Управления на международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), будут представлены позднее.
In the report before us today, the Secretary-General reaffirms that Iraq must implement the relevant Security Council resolutions in full, most notably those that relate to the questions of Kuwaiti prisoners of war and stolen property:
В докладе, который находится сегодня на нашем рассмотрении, Генеральный секретарь подтверждает, что Ирак обязан выполнить соответствующие резолюции в полной мере, и особенно те, которые касаются вопросов о кувейтских военнопленных и пропавшей собственности:
23. Ensure that claims of racial discrimination brought by non-citizens are investigated thoroughly and that claims made against officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, are subject to independent and effective scrutiny;
23. обеспечивать, чтобы заявления неграждан о расовой дискриминации расследовались самым тщательным образом и чтобы жалобы в отношении должностных лиц, особенно те, которые касаются дискриминационного или расистского поведения, становились объектами независимой и тщательной проверки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test