Translation for "not suitable" to russian
Translation examples
204. An employment is not suitable in relation to an unemployed person if it is:
204. В случае безработного лица возможная работа считается неподходящей, если она:
women's skills and experience are not recognised as being "suitable" for a political career;
* квалификация и опыт женщин признаются "неподходящими" для политической карьеры;
Category II Approved for exhibition, subject to the film being advertised as "not suitable for children"; and
Категория II: фильмы, допущенные для показа, но с надписью "неподходящие для детей"; и
However, the furniture in the office was not suitable, as the desk was high and the keyboard was on the same level as the computer.
Однако в этом кабинете была неподходящая мебель, так как стол был высоким, а клавиатура была расположена на том же уровне, что и компьютер.
(f) The approach adopted has been excessively sectoral, not suitable for tackling cross-sectoral themes;
f) принятый подход является чрезмерно секторальным, неподходящим для решения межсекторальных вопросов;
He recognized the importance of the availability of alternatives, especially in highambienttemperature countries, where some existing alternatives were not suitable.
175. Он признал важность наличия альтернатив, особенно в странах с высокой температурой окружающего воздуха, где некоторые из существующих альтернатив являются неподходящими.
Many families think that government and NGOs are not suitable environments for women to work therefore they prefer women to accomplish their house affairs.
Во многих семьях бытует мнение о том, что государственные учреждения и неправительственные организации -- неподходящее место работы для женщин, и предпочитают, чтобы женщины выполняли работу по дому.
"that its problem is not to recommend a rule which will be perfectly satisfactory, but that which seems to it to be the least unsatisfactory and to be suitable for application in the majority of cases." Ibid.
"что ее задача заключается не в том, чтобы рекомендовать абсолютно приемлемую норму, а в том, чтобы рекомендовать норму, которая представляется ей наименее неподходящей и приемлемой для применения в большинстве случаев"Ibid.
32. The main disadvantage to deploying IMIS as it stands is that the mission conditions may not be suitable for the hardware required to run the system.
32. Главным недостатком развертывания ИМИС в ее нынешнем виде является то, что условия функционирования миссии могут оказаться неподходящими для использования технических средств, необходимых для работы системы.
She did not think running a joke shop was a suitable career for two of her sons.
Она считала торговлю такого рода слишком неподходящим занятием для своих сыновей.
That was the option enabling the Committee to say that the status that was suitable for Bermuda would not be suitable for Pitcairn.
Существует вариант, позволяющий Комитету сказать, что статус, который подходит для Бермудских островов, может не подходить для Питкэрна.
This is then not suitable for vehicles.
В этом случае для транспортных средств она не подходит.
Suitable for ground preparation
Подходит для подготовки грунта
High quality and suitability.
- высокое качество и индивидуальный подход;
Established technology, but not suitable for MOTAPM.
Сложившаяся технология, но не подходит для НППМ
D - Not suitable for high viscosity.
Н - не подходят для большой вязкости
Suitable for low weight- bearing structures;
Подходит для легких несущих конструкций;
What cases are not suitable for ADR
15. В каких случаях АРС не подходит 25
Not suitable for adults.
"Не подходят для взрослых".
Richard was not suitable anyway.
Ричард не подходит никоим образом.
Not suitable for law enforcement.
"Не подходит для работы в полиции".
He's not suitable for you, baby.
Он не подходит тебе, дочка.
Poor grounds, sir. Not suitable at all.
- Плохая земля, нам не подходит.
it's not suitable for an office.
Твоя одежда... она не подходит для офиса.
They're not suitable in times of peace
Во время мира она не подходит.
One enjoyment was certain—that of suitableness of companions;
Одно благоприятное обстоятельство было им обеспечено: спутники во всем прекрасно подходили друг к другу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test