Translation for "not only reflect" to russian
Translation examples
Their insistence on non-proliferation only reflects their ulterior motive -- to avoid nuclear disarmament.
Тот факт, что они настаивают на нераспространении, лишь отражает их скрытое намерение избежать ядерного разоружения.
This schedule only reflects participation in the four sessions of the Preparatory Committee.
Эта шкала отражает лишь участие в работе четырех сессий Подготовительного комитета.
The present TOR of the NSC only reflects duties pertaining to the formulation of the NAP.
Нынешний круг ведения НРК отражает только функции, касающиеся разработки НПД.
NEPAD not only reflects this consensus but builds on it by identifying key priority areas for action.
Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) не только отражает этот консенсус, но и опирается на него, определяя наиболее приоритетные области деятельности.
The draft resolution before us not only reflects that view but goes further.
Представленный на наше рассмотрение проект резолюции не только отражает эту точку зрения, он идет дальше.
My lines do not only reflect my opinion as I learned by talking to many colleagues.
Мои слова отражают не только мою позицию - она сформировалась в ходе бесед со многими коллегами.
103. In further support of paragraph (5), it was stated that paragraph (5) only reflected existing practice.
103. Далее в поддержку пункта 5 было указано, что он лишь отражает существующую практику.
Since there was no disclosure requirement under UNSAS, these liabilities were only reflected in notes to FS.
Поскольку в соответствии с CУСООН требование к раскрытию такой информации отсутствовало, эти обязательства отражались только в примечаниях к ФВ.
It can only reflect the experts' opinion and decisions, based on their experience.
Установленная сумма может отражать только мнение экспертов и решения, основанные на их опыте.