Translation for "norway" to russian
Norway
noun
Translation examples
That's Norway.
- Фьорды в Норвегии.
In Norway, maybe.
В Норвегии, возможно.
Norway to France.
Норвегия во Францию.
- You're welcome, Norway.
- Всегда пожалуйста, Норвегия.
More like Norway.
Скорее из Норвегии.
Here in Norway.
Здесь, в Норвегии.
Norway, you moron.
В Норвегии, кретин.
Finland, and Norway.
Финляндии... и Норвегии.
Kayaking in Norway.
Каякинг в Норвегии.
I got an award for Norway.
Я получил приз за Норвегию.
“Did you ever go to a place… I think it was called Norway?”
– Вы когда-нибудь бывали в таком месте… по-моему, оно называлось Норвегия?
“That was a sample of fertilizer from Norway!” said Percy, going very red in the face. “It was nothing personal!”
— Это был образец удобрений из Норвегии. — Перси густо покраснел. — В этом не было ничего личного!
He rummaged around in a pile of debris and pulled out a large perspex block with his name on it and a model of Norway moulded into it.
Он порылся в куче мусора и выудил оттуда большой кусок плексигласа с моделью Норвегии внутри, на поверхности которого было выгравировано его имя.
The woods of Norway and of the coasts of the Baltic find a market in many parts of Great Britain which they could not find at home, and thereby afford some rent to their proprietors.
Леса Норвегии и побережья Балтийского моря находят рынок сбыта во многих местах Великобритании, которого они не находят у себя в стране, и потому приносят некоторую ренту своим владельцам.
The most desert moors in Norway and Scotland produce some sort of pasture for cattle, of which the milk and the increase are always more than sufficient, not only to maintain all the labour necessary for tending them, and to pay the ordinary profit to the farmer or owner of the herd or flock; but to afford some small rent to the landlord.
В самых безлюдных местностях Норвегии и Шотландии имеются пастбища для скота, который доставляет молоко и приплод в количестве, достаточном не только для содержания всего того количества труда, которое необходимо для ухода за этим скотом и для оплаты обычной прибыли фермера или владельца стад, но, и для доставления небольшой ренты землевладельцу.
6, the fine for admission into the Russia Company was reduced to five pounds; and by the 25th of Charles II, c. 7, that for admission into the Eastland Company to forty shillings, while, at the same time, Sweden, Denmark, and Norway, all the countries on the north side of the Baltic, were exempted from their exclusive charter.
6, вступительный взнос в Российскую компанию был установлен в 5 ф., а законом 25-го года правления Карла II вступительный взнос в Восточную компанию установлен в 40 шилл.; одновременно с этим Швеция, Дания и Норвегия, все страны на северном берегу Балтийского моря, были выделены из их монопольного права на торговлю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test