Translation for "northern european" to russian
Translation examples
Intergovernmental agreement between the northern European and Baltic countries on the exchange of radiation monitoring data
Межправительственное Соглашение об обмене данными радиационного мониторинга стран Североевропейского и Балтийского регионов
Northern European countries and France, well-known for higher levels of fertility can be comprehended under this model.
В эту модель могут быть включены североевропейские страны и Франция, для которых характерны более высокие уровни фертильности.
Finally, the NES (Northern European user group of UBL) and US Government are directly participating in International trade and Business Processes Group 1.
И наконец, СЕГ (Североевропейская группа пользователей УБЯ) и правительство США принимают непосредственное участие в деятельности Группы по международным торговым и деловым операциям 1.
Northern European countries show an elevated fertility level which may be indebted to a long and consistent tradition in family policy and a nation-wide supporting system.
Для североевропейских стран характерен более высокий ОКФ, который, возможно, объясняется давней и устойчивой традицией в области планирования семьи и национальной системой социального обеспечения.
He was not denying that an ombudsman could help the protection of human rights and the implementation of the Convention, but the office was a typically northern European institution that had come from the Scandinavian countries.
Он не отрицает того, что омбудсмен может внести свой вклад в защиту прав человека и осуществление Конвенции, но это - типичный североевропейский институт, который впервые появился в скандинавских странах.
European short-sea operators also operate a small, but growing fleet of pallet-wide 45 ft non-ISO containers mainly in northern European waters.
5. Европейские операторы каботажных перевозок также используют небольшой, но увеличивающийся парк 45-футовых контейнеров, ширина которых соответствует ширине поддонов, но которые не отвечают стандартам ИСО, главным образом в североевропейских водах.
For the Central Asian republics, the rail corridor to the Russian far eastern ports involves distances of 10,000 to 11,000 km, that to the northern European ports distances of 8,000 to 9,000 km, and to the Black Sea ports 6,000 to 7,000 km.
Железнодорожный коридор к дальневосточным портам России означает расстояния в 10 000-11 000 км, к североевропейским портам - 8000-9000 км, к черноморским портам - 6000-7000 км.
Chapter 1.4 of that report states "...as the Expert Group encourages implementation of the UN CEFACT Cross Industry Invoice as a reference semantic model that supports convergence with UBL, the Northern European Sub-set and with ISO20022".
В главе 1.4 этого доклада указывается следующее: "...поскольку Группа экспертов поощряет использование межотраслевого счета-фактуры, разработанного СЕФАКТ ООН, в качестве справочной семантической модели, способствующей конвергенции с УБЯ, Североевропейской подгруппой и c ISO 20022".
236. The influx from the "South" during the past three to four decades to many western and northern European countries has generated relatively large ethnic minorities of non-European and non-Christian origin in a short period of time.
236. В результате происходившего в течение последних трех-четырех десятилетий притока мигрантов с "Юга" в большинство западно- и североевропейских стран за короткий промежуток времени возникли относительно большие этнические меньшинства неевропейского и нехристианского происхождения.
● Welcomed the United States Northern European Initiative and agreed to work together, and with the private sector, to identify and implement concrete projects within this framework designed to foster regional energy and transportation strategies, broader trading and investment relationships, greater coordination in the fight against organized crime, and focused efforts for the protection of the environment;
∙ приветствовали североевропейскую инициативу Соединенных Штатов и договорились о совместной работе, а также о работе с частным сектором, с тем чтобы выявить и осуществить конкретные проекты в этих рамках в целях реализации региональных стратегий в области энергетики и транспорта, расширения связей в области торговли и инвестиций, усиления координации в борьбе с организованной преступностью и сосредоточения усилий в области охраны окружающей среды;
For a caucasian male of northern european descent, Blue eyes...
Мужчину североевропейского происхождения, с голубыми глазами...
In addition, in the early stages of the salmon's life cycle, a good supply of fly life indigenous to the northern European rivers is necessary for the juvenile salmon, or parr, to survive.
Кроме того, на ранних стадиях жизненного цикла лосося, именно подпитка океана североевропейскими реками, помогает выжить малькам, а также - молодому лососю.
(b) Fourth Northern European Intercalibration Course (Denmark) on crown condition;
b) четвертые курсы по интеркалибрации, касающейся состояния кроны, для Северной Европы (Дания);
At four of the Northern European sites chemical composition of the carbonaceous aerosols had been performed.
Химический анализ углеродистых аэрозолей проводился на четырех станциях Северной Европы.
(b) Third Northern European Crown Condition Intercalibration Course (Norway);
b) третьи курсы по взаимной калибровке, касающейся состояния кроны, для Северной Европы (Норвегия);
Most Western and Northern European countries have low and decreasing homicide rates.
В большинстве стран Западной и Северной Европы отмечаются низкие и сокращающиеся уровни убийств.
(b) Fourth northern European intercalibration course on crown condition held in Sagadi (Estonia);
b) четвертые курсы по интеркалибрации методов оценки состояния кроны для северной Европы в Сагади (Эстония);
The northern Europeans keep them at higher levels partly by tradition, partly by social investing in family formation.
Высокая фертильность в Северной Европе частично объясняется традициями и социальными инвестициями в формирование семьи.
164. In the majority of Western and Northern European countries, the percentage of elderly has already surpassed that of youth.
164. В большинстве стран Западной и Северной Европы доля пожилых людей уже превысила долю молодежи.
1985-1988 Assistant head of Western and Northern European Affairs Service, Ministry of Foreign Affairs, Yaounde
1985-1988 годы: Заместитель заведующего отделом стран Западной и Северной Европы, министерство иностранных дел, Яунде
The delegate from ENFI pointed out that labour shortage was mostly a problem in western and northern European countries.
Делегат от ЕНФИ подчеркнул, что проблема нехватки рабочей силы главным образом стоит в странах Западной и Северной Европы.
You're over 70, white, female and Northern European.
Белая женщина за 70 из Северной Европы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test