Translation for "normally involves" to russian
Normally involves
Translation examples
The functions of a consultant are results-oriented and normally involve ... writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought ...
Функции консультанта определяются предполагаемыми результатами и обычно включают в себя [...] подготовку письменных докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции, в отношении которых требуются их совет или содействие.
Although electoral processes normally involve similar sets of components, the conditions and constraints of each new electoral context frequently pose unprecedented challenges.
Хотя процессы выборов обычно включают в себя одни и те же компоненты, условия и ограничения в контексте каждых новых выборов зачастую создают беспрецедентные проблемы.
Their functions normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings, or writing reports on matters within their area of expertise.
Функции консультантов обычно включают анализ проблем, руководство семинарами и курсами профессиональной подготовки, составление документов для совещаний и встреч или подготовку докладов по вопросам, входящим в их сферу компетенции.
The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought;
Функции консультанта ориентированы на получение конечного результата и обычно включают в себя анализ проблем, проведение семинаров и учебных курсов, подготовку документов к конференциям и совещаниям или написание докладов по вопросам, относящимся к той области знаний, где требуются его советы или помощь;
The functions of a consultant are results-oriented and normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within their area of expertise on which their advice or assistance is sought.
Функции консультанта ориентированы на получение конкретных результатов и обычно включают анализ проблем, руководство работой семинаров или учебных курсов, подготовку документов для конференций и совещаний или составление докладов по вопросам, относящимся к области их специализации, по которым требуются их рекомендации или помощь.
In addition, consultancy services, which normally involve analysing problems, directing seminars or training courses, preparing documents for conferences and meetings or writing reports on the matters within the area of expertise on which advice or assistance is sought, may be obtained from institutional or corporate contractors.
Кроме того, консультативные услуги, которые обычно включают в себя анализ проблем, проведение семинаров или курсов, подготовку документов для конференций и совещаний или написание докладов по вопросам, относящимся к той области знаний, где требуются советы или помощь, могут быть получены от институциональных и корпоративных подрядчиков.
как правило, включает в себя
Training of the mine-clearance technicians and supervisors normally involves both classroom time and practical experience.
Подготовка специалистов и инструкторов по разминированию, как правило, включает в себя как теоретические, так и практические занятия.
30. Electoral support, given its time-bound and action-oriented nature, normally involves transfer of knowledge to national counterparts.
30. Поддержка в проведении выборов, с учетом ее привязки к срокам и ориентированности на конкретные действия, как правило, включает передачу знаний национальным партнерам.
The importance of addressing this matter is pressing, given the trend evident in the ROAR that shows UNDP strongly focused on the type of upstream policy-related intervention that normally involves a significant advocacy component
Анализ этого вопроса чрезвычайно важен с учетом присутствующей в ЕДОР тенденции, свидетельствующей о том, что ПРООН уделяет огромное внимание такому типу деятельности по вопросам политики на верхнем уровне, которая, как правило, включает большой информационно-пропагандистский компонент.
Such approaches would normally involve some or all of the following elements: the legal mechanism of tripartite commissions; plans containing commitments related to basic principles of refugee law and humanitarian assistance; close collaboration between UNHCR, the United Nations Development Programme (UNDP) and other development agencies in the context of a joint support unit; and the eventual withdrawal of UNHCR from any operational responsibility. (E/AC.51/1993/2, para. 16)
Подобные подходы должны, как правило, включать по крайней мере ряд следующих элементов: юридические механизмы трехсторонних комиссий; планы, содержащие обязательства, связанные с основными принципами беженского права и гуманитарной помощи; тесное сотрудничество между УВКБ, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, в контексте Совместной группы поддержки; и в конечном итоге освобождение УВКБ от выполнения каких-либо обязанностей, связанных с оперативной деятельностью. (E/AC.51/1993/2, пункт 16)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test