Translation examples
4. Offences in the context of nonmilitary service are set out in the NonMilitary Service Act.
4. Преступления, связанные с несением невоенной службы, оговариваются в Законе о невоенной службе.
Second, a serviceman can apply for nonmilitary civilian service, based on serious grounds of religious or ethical conviction prescribed in the NonMilitary Service Act.
Во-вторых, служащие могут обратиться с ходатайством о зачислении на невоенную гражданскую службу, если у них существуют для этого веские мотивы религиозного или этического характера, предусмотренные в Законе о невоенной службе.
Nonmilitary service is carried out in civilian conditions, usually in the service of the State.
Невоенная служба отбывается в режиме гражданской службы, как правило, в форме государственной службы.
Nonmilitary service is performed in various locations under the supervision of the Finnish Ministry of Labour.
Невоенная служба отбывается в различных местах под надзором министерства труда Финляндии.
The duration of nonmilitary service is 13 months (395 days) with no refresher training prescribed.
Невоенная служба отбывается в течение 13 месяцев (395 дней) и не требует переподготовки.
7. Section 37 of the NonMilitary Service Act obliges the Ministry of Labour, the Centre for NonMilitary Service, places of service and the military province headquarters to provide each conscript with adequate information about alternative service.
7. Статья 37 Закона о невоенной службе обязывает министерство труда, Центр невоенной службы, администрацию по месту прохождения службы и районные военные комиссариаты обеспечивать каждого призывника надлежащей информацией об альтернативной службе.
5. A conscript can apply for nonmilitary service either before or during military service.
5. Призывник может подавать заявление о зачислении на невоенную службу как до, так и в ходе прохождения военной службы.
Under existing law, military courts were not entitled to try civilians for nonmilitary offences.
67. По существующему закону военные суды не имеют права судить гражданских лиц за невоенные правонарушения.
2. As part of alternative service, conscripts are assigned to tasks of a nonmilitary character although only after receiving training.
2. В рамках альтернативной службы призывники выполняют функции невоенного характера, однако это происходит только после прохождения ими соответствующей подготовки.
It reminds us that, in order to be effective, the global fight against terrorism must focus on nonmilitary tools and be based on the Strategy's four pillars.
Она напоминает нам о том, что для обеспечения ее эффективности глобальная борьба с терроризмом должна концентрироваться на невоенных инструментах и основываться на четырех компонентах Стратегии.
You will make no attempt to explore our space, and you will avoid all communications with nonmilitary craft.
Вы не сделаете попытки изучить наше пространство, и вы не будете выходить на связь с невоенными судами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test