Translation for "nonmembers" to russian
Translation examples
XII. PARTICIPATION OF NONMEMBERS OF THE SUBCOMMISSION
XII. Участие нечленов Подкомиссии
1. Establishing a constructive dialogue and cooperation with members and nonmembers of the Council;
1. налаживания конструктивного диалога и сотрудничества с членами и нечленами Совета;
He was concerned about potential sources of discrimination against nonmembers of the Established Church.
Он обеспокоен потенциальными источниками дискриминации в отношении нечленов государственной церкви.
The exercise has been carried out in close cooperation with many nonmember supervisors.
Эта работа осуществляется в тесном сотрудничестве со многими надзорными органами нечленов.
NEAFC has adopted detailed compliance schemes for both members and nonmembers.
НЕАФК приняла развернутые схемы в отношении соблюдения действующих правил как членами, так и нечленами Комиссии.
The issue of early euro accession for the nonmembers was raised but rejected by the existing members.
Вопрос о раннем присоединении к зоне евро для стран-нечленов возник, но был отвергнут нынешними членами.
It would not be consistent to accept that for the nuclearweapon States and the nonmembers of the NPT the focused approach would suffice.
И было бы непоследовательно полагать, что для государств - нечленов ДНЯО, обладающих ядерным оружием, было бы достаточно сфокусированного подхода.
Informal meetings have been held to provide nonmembers of the Council an opportunity to express their views.
Проводились неофициальные заседания, с тем чтобы дать возможность нечленам Совета высказать свои точки зрения.
The Review Conference recommended the development of transparent criteria for allocating fishing opportunities, the establishment of mechanisms to promote the participation of nonmembers fishing in the area of competence of a regional fisheries management organization or arrangement, and the provision of incentives to encourage nonmembers to join.
Обзорная конференция рекомендовала вырабатывать транспарентные критерии распределения промысловых возможностей, устанавливать механизмы, содействующие участию нечленов, ведущих промысел в районе, подведомственном региональным рыбохозяйственным организациям или договоренностям, и предоставлять стимулы, побуждающие нечленов вступать туда.
Thus, supposing that the rules of the organization restricted responsibility, they could not be opposed as such to a nonmember State.
Таким образом, если предположить, что правила организации ограничивают ответственность, они не должны противопоставляться как таковые по отношению к государству-нечлену.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test