Translation for "nonlive" to russian
Translation examples
The definition of natural resources includes living and nonliving natural resources, including their ecosystems.
Определение природных ресурсов включает живые и неживые природные ресурсы, включая их экосистемы.
We cannot adequately stress the importance of the oceans and seas as a source of marine living and nonliving resources and a vital avenue for transportation.
Важность морей и океанов как источника морских живых и неживых ресурсов и как исключительно важного канала перевозок переоценить трудно.
"Ecosystem" means a dynamic complex of plant, animal and microorganism communities and their nonliving environment interacting as a functional unit.
термин "экосистема" означает динамичный комплекс сообществ растений, животных и микроорганизмов, а также их неживой окружающей среды, взаимодействующих как единое функциональное целое.
We look to the Convention for guidance on matters relating to the exploration and exploitation of both the living and the nonliving resources in our maritime zones.
Мы прибегаем к Конвенции в тех случаях, когда необходимо решать вопросы, связанные с разведкой и разработкой как живых, так и неживых ресурсов в наших морских зонах.
14. Under the Treaty, activities relating to exploration and exploitation of nonliving resources must be carried out on a joint basis agreed by both parties.
14. Согласно этому Договору деятельность, связанная с разведкой и разработкой неживых ресурсов, должна осуществляться на совместной основе, согласованной двумя сторонами.
We stress the critical importance of the sustainable development, management and conservation of our ocean and marine resources -- living and nonliving -- as a proper source of livelihood and income for our communities and Governments.
Мы подчеркиваем исключительную важность устойчивого развития, сохранения наших океанских и морских ресурсов - живых и неживых - и управления ими в качестве надежного источника средств к существованию и доходов для наших общин и правительств.
For Nigeria, the seabed, the ocean floor, the subsoil and the resources thereof, living and nonliving, in areas beyond national jurisdiction constitute the common heritage of mankind, and the benefits arising therefrom should accrue to the entirety of humankind as a whole, and not on a first-come-first-served basis.
По мнению Нигерии, придонный слой, дно океана, его недра и содержащиеся там ресурсы -- как живые, так и неживые -- в районах, находящихся за пределами национальной юрисдикции, представляют собой общее достояние человечества, и извлекаемые из них выгоды должны быть обращены на пользу всего человечества, а не в порядке поступления притязаний на него.
4. Introducing the report of the Secretary-General on the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations (A/65/301), he said that the report detailed the activities undertaken during the previous two years at the national and regional levels in the areas of marine pollution, living and nonliving coastal and marine resource management, and disaster management.
4. Представляя доклад Генерельного секретаря о пути к устойчивому развитию Карибского моря в интересах нынешнего и будущих поколений (A/65/301), он говорит, что в докладе представлена подробная информация о деятельности, осуществляемой в течение предыдущих двух лет на национальном и региональном уровнях в таких областях, как загрязнение морской среды, управление живыми и неживыми прибрежными и морскими ресурсами и предупреждение и ликвидация последствий стихийных бедствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test