Translation examples
Data on nonbank financial institutions should be a particular priority.
Данные о небанковских финансовых учреждениях следует рассматривать в качестве наиболее приоритетных.
Those interested in remitting payments to their family members are therefore obliged to use nonbanking or informal channels.
Желающим производить переводы своим детям приходится делать это посредством небанковских или неофициальных путей.
They provide quarterly information on the gross on-balance sheet asset and liability positions of banks in major banking centers vis-à-vis entities (banks and nonbanks) located in other countries worldwide.
Она представляет собой ежеквартально составляемые данные о валовых балансовых кредиторских и дебиторских позициях банков в основных банковских центрах по отношению к единицам (банкам и небанковским организациям), находящимся в других странах мира.
The BIS and the CGFS to consider, amongst other improvements, the separate identification of nonbank financial institutions in the consolidated banking data, as well as information required to track funding patterns in the international financial system.
БМР и КГФС, среди прочего, рассмотрят вопрос об обособлении небанковских финансовых учреждений в консолидированных банковских данных, а также об информации, которая необходима для отслеживания схем финансирования в международной финансовой системе.
17. The 2011 IMF mission welcomed the Commission's efforts to enhance nonbank supervision, particularly in the light of the failure of two regional insurance companies, and to intensify coordination with the Eastern Caribbean Central Bank and other regional regulators.
17. Миссия МВФ, направленная в территорию в 2011 году, приветствовала усилия Комиссии по усилению небанковского надзора, особенно ввиду банкротства двух региональных страховых компаний, а также по развитию сотрудничества с Восточнокарибским центральным банком и другими регулирующими органами.
They are focused around important banking and financial stability issues, such as better understanding banks' credit exposures to particular countries and counterparty sectors, including adding nonbank financial institutions as a required counterparty sector to be reported.
Эти усовершенствования непосредственно связаны с важными вопросами банковской деятельности и финансовой стабильности, в частности с более глубоким анализом кредитных рисков применительно к конкретным странам и секторам контрагентов, включая добавление небанковских финансовых учреждений в качестве сектора контрагентов, по которому необходимо представлять данные.
53. More complete and detailed data on OFCs also provide information on the financial intermediation activities undertaken by nonbank financial institutions or shadow banking, which replicate some of the activities of regulated banks, but do not operate in the same regulatory environment.
53. Более полные и подробные данные о ДФК также позволяют получить информацию о деятельности по финансовому посредничеству, осуществляемой небанковскими финансовыми учреждениями, или теневой банковской системе, которая повторяет некоторые виды деятельности регулируемых банков, но не работает в тех же условиях регулирования.
This calls for enhanced information on the financial linkages of Global Systemically Important Financial Institutions (G-SIFIs) as well as strengthening data gathering initiatives on cross-border banking flows, investment positions and exposures, in particular to identify activities of nonbank financial institutions.
Это требует совершенствования информации о финансовых связях глобальных системно значимых финансовых учреждений (ГСЗФУ), а также активизации инициатив по сбору данных о трансграничных банковских потоках, инвестиционных позициях и рисках, в частности с целью выявления деятельности небанковских финансовых учреждений;
By targeting nonbank lenders who have a more accommodating posture towards the small business market, particularly lenders who are located in or near economically distressed areas, SBA expects to facilitate an increase in the number of minority, lowincome, and women small business borrowers.
Путем ориентации своей деятельности на небанковских кредиторов, которые лучше приспособлены к работе с малыми предприятиями, в особенности, кредиторов, расположенных в самих экономически неблагоприятных районах или поблизости от них, УМБ рассчитывает предоставить возможность получения кредитов большему числу малых предприятий, владельцами которых являются представители меньшинств, категорий населения с низким доходом и женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test