Translation examples
Non-profit rental housing in Ontario was developed and operated with government assistance and run on a non-profit basis by community-based, non-profit housing groups which owned it.
В провинции Онтарио некоммерческое жилье строится и управляется с правительственной помощью и на некоммерческой основе соответствующими некоммерческими жилищными организациями.
Non-profit organizations;
- некоммерческих организаций;
He runs a non-profit.
Он управляет некоммерческой организацией.
The Dandelions are a non-profit, Michelle.
"Одуванчики" - некоммерческая организация.
We're a non-profit company, Kyle.
Кайл, мы некоммерческая организация
For a non-profit housing project.
Для некоммерческого жилищного проекта.
They need personnel for their non-profit.
Им нужны работники для некоммерческих операций.
where I've worked for a non-profit ever since.
где работала в некоммерческих фирмах
I'm guessing that they don't have non-profit status.
И кажется, её трудно назвать некоммерческой.
They're a non-profit dedicated to promoting math interest.
Это некоммерческая организация, посвящённая развитию математики.
In addition to the provisions of the Law on Money Laundering, non-profit organizations are also obligated to respect during their activities the Law No 8788 on May 7-th 2001 "On non-profiting organizations".
Помимо положений Закона об отмывании денег, неприбыльные организации обязаны также соблюдать, в ходе осуществления их деятельности, положения Закона № 8788 от 7 мая 2001 года <<О неприбыльных организациях>>.
Canada has not prosecuted a non-profit organization for providing support to terrorists or terrorist organizations.
Канада не привлекала к судебной ответственности никакие неприбыльные организации за оказание поддержки террористам или террористическим организациям.
The Law to Promote Certain Non-Profit Activities contains extensive provisions concerning disclosure by non-profit corporations, in accordance with the principle that they should be widely monitored by citizens rather than supervised by the authorities, so that they may have the credibility necessary to pursue their missions.
В Законе о содействии определенным неприбыльным видам деятельности содержатся обширные положения, касающиеся раскрытия неприбыльными организациями информации согласно принципу о том, что они должны являться предметом тщательного контроля со стороны граждан, а не властей, с тем чтобы такие организации могли пользоваться доверием, необходимым для осуществления своих миссий.
A number of non-profit organizations and charities have been listed in Canada, resulting in the corresponding freezing of assets, including:
В Канаде в этот список был занесен ряд неприбыльных и благотворительных организаций, что привело к соответствующему замораживанию активов, в том числе активов:
We recommend that participation of members of the private sector be distinct from the participation of NGOs who represent non-profit organizations.
Мы рекомендуем, чтобы участие членов частного сектора было отделено от участия НПО, которые представляют собой неприбыльные организации.
Mechanism to oversee and monitor the collection and the use of the funds by non-profit organisations to ensure that they are not diverted for purposes of terrorism (concerning item 1.5.)
Механизм по надзору и контролю за сбором и использованием средств неприбыльных организаций с целью обеспечить, чтобы они не направлялись на цели терроризма (пункт 1.5.)
The Registrar General registers all Charitable and other Non-Profit Organizations and liaison with these organization falls under the portfolio of the President of Seychelles.
В Генеральном реестре регистрируются все благотворительные и другие неприбыльные организации, а связь с этими организациями относится к ведению президента Сейшельских Островов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test