Translation for "non-permissible" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Commentary 306 3.3 Consequences of the non-permissibility of a
3.3 Последствия недопустимости оговорки 313
3.3.1 Non-permissibility of reservations and international responsibility
3.3.1 Недопустимость оговорок и международная ответственность
3.3.1 Non-permissibility of reservations and international responsibility 313
3.3.1 Недопустимость оговорок и международная ответственность 319
50. Lastly, guidelines 3.3 and 3.3.1 dealt with certain consequences of the non-permissibility of reservations.
50. В заключение руководящие положения 3.3 и 3.3.1 касаются некоторых последствий недопустимости оговорок.
(a) Recognizing that the non-permissible subsidized exploitation of the resources of the Area is a factor likely to exacerbate adverse effects on developing land-based producer States, there should be no non-permissible subsidization or other unfair economic practices relating to the exploitation of the resources of the Area.
а) С учетом того, что недопустимое субсидирование разработки ресурсов Района является фактором, который может усугубить негативные последствия для развивающихся государств - производителей на суше, не должно осуществляться какого бы то ни было недопустимого субсидирования или иной несправедливой экономической практики в отношении разработки ресурсов Района.
61. At that same meeting, the Commission considered and provisionally adopted draft guidelines 3.3 (Consequences of the non-permissibility of a reservation) and 3.3.1 (Nonpermissibility of reservations and international responsibility).
61. На этом же заседании Комиссия рассмотрела и приняла в предварительном порядке проекты руководящих положений 3.3 (Последствия недопустимости оговорки) и 3.3.1 (Недопустимость оговорок и международная ответственность).
(1) Guideline 3.3 establishes the unity of the rules applicable to the consequences of the nonpermissibility of a reservation, whatever the reason for such non-permissibility, among those set out in guideline 3.1.
1) В руководящем положении 3.3 устанавливается единообразие правил, относящихся к недопустимости оговорки, какой бы ни была причина такой недопустимости из тех, которые перечислены в руководящем положении 3.1.
The Vienna Convention on the Law of Treaties drew a distinction between permissible and non-permissible reservations, based on their compatibility with the object and purpose of relevant treaties.
В Венской конвенции о праве международных договоров проводится различие между допустимыми и недопустимыми оговорками в зависимости от их совместимости с объектом и целями договоров.
(1) According to the first part of guideline 3.3 (Consequences of the non-permissibility of a reservation), "a reservation formulated in spite of a prohibition arising from the provisions of the treaty or in spite of its incompatibility with the object and the purpose of the treaty is impermissible".
1) В соответствии с начальной частью руководящего положения 3.3 (Последствия недопустимости оговорки) "оговорка, сформулированная несмотря на запрет, вытекающий из положений договора, или ее несовместимости с объектом и целью договора, является недопустимой...".
Particular mention was made of the proposed provision in the text concerning the non-permissibility of a situation in which the consequences of the introduction of sanctions would inflict considerable material and financial harm on third States.
Особо было упомянуто содержащееся в вышеупомянутом тексте положение о недопустимости создания такой ситуации, когда вследствие введения санкций наносился бы значительный материальный и финансовый ущерб третьим государствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test