Translation for "non-consecutive" to russian
Translation examples
It is guaranteed for 30 consecutive or non-consecutive days per calendar year or during the period of hospitalization in case of grandchildren under the age of 12 or without age limits in case of disabled or chronically children or 15 consecutive or non-consecutive days per calendar year in case of grandchildren aged 12 and older living with the beneficiary in the same household.
Такой отпуск гарантирован на 30 последовательных или непоследовательных дней в течение календарного года или на время госпитализации, если внуку не больше 12 лет, или без возрастных ограничений в случае инвалидности или хронических заболеваний внука, либо на 15 последовательных или непоследовательных дней в течение календарного года, если внуку больше 12 лет и он проживает в том же домохозяйстве, что и бенефициар.
If the normal monthly remuneration is not determined by law or collective agreement, its amount will be calculated on the basis of the average insurable monthly remuneration for the three consecutive or four non-consecutive months of the qualifying period cited in article 18 of Decree-Law No. 22,482.
Если же обычное месячное вознаграждение не оговаривается законом или коллективным договором, то оно исчисляется на основе определения среднемесячного гарантированного вознаграждения за три последовательных или четыре непоследовательных месяца соответствующего периода, о котором речь идет в статье 18 декрета-закона № 22482.
This benefit will be granted provided that the insured woman has made at least three consecutive or four non-consecutive monthly contributions in the course of the six months preceding the probable date of birth and has been registered with the IPSS for at least nine months before the probable date of birth.
Это пособие выделяется в том случае, если застрахованная в течение шестимесячного периода, предшествующего возможному сроку наступления родов, последовательно в течение как минимум трех месяцев или непоследовательно в течение четырех месяцев вносила страховой взнос и была зарегистрирована в ИПСС за десять месяцев до возможного срока наступления родов.
If this allowance is granted because the father is the insured person, he must have made three consecutive or four non-consecutive monthly contributions in the course of the six months preceding the probable date of birth, and have been registered for at least nine months prior to that date.
Если же упомянутое пособие предоставляется на основании страховки отца, необходимо, чтобы отец в течение 6 месяцев, предшествовавших предполагаемому сроку наступления родов, вносил страховой взнос в течение трех последовательных или четырех непоследовательных месяцев и был зарегистрирован соответствующими органами как минимум за 9 месяцев до предполагаемого срока наступления родов.
They will be granted provided that the insured women has made at least three consecutive monthly contributions or four non-consecutive monthly contributions in the course of the six months preceding the probable date of birth and was registered with the Peruvian Social Security Institute (IPSS) nine months before the probable date of birth.
Они выделяются в том случае, если застрахованная внесла три последовательных месячных взноса или четыре непоследовательных месячных взноса в течение 6-месячного периода, предшествующего предполагаемому сроку наступления родов, и была зарегистрирована Перуанским институтом социального обеспечения (ИПСС) за 9 месяцев до предполагаемого срока наступления родов.
295. Insured women with compulsory or optional insurance are entitled to the daily maternity allowance provided they have made at least three consecutive or four non-consecutive monthly contributions in the course of the six months preceding the probable date of birth and have been registered with the IPSS for at least nine months before that date.
295. Право на получение пособия по беременности и родам имеют застрахованные в обязательном или факультативном порядке женщины, которые в течение последних 6 месяцев, предшествовавших предполагаемому сроку наступления родов, вносили страховой взнос в течение трех последовательных или четырех непоследовательных месяцев и были зарегистрированы соответствующими органами как минимум за 9 месяцев до предполагаемого срока наступления родов.
316. Persons with compulsory or optional insurance who are temporarily unfit for work and who have made at least three consecutive or four non-consecutive monthly contributions in the course of the six calendar months prior to the month in which the unfitness began are entitled to this allowance, except in the case of an ordinary accident, when it is sufficient that the worker should be insured.
316. Право на это пособие имеют застрахованные в обязательном или факультативном порядке лица, временно нетрудоспособные, которые в течение последних шести календарных месяцев, предшествующих тому месяцу, в котором возникли непредвиденные обстоятельства, вносили в течение трех последовательных или четырех непоследовательных месяцев взносы, при этом исключение составляет несчастный случай общего характера, при котором пострадавшему лицу достаточно быть застрахованным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test