Translation for "nobel prizes" to russian
Translation examples
12. Writer and Nobel prize winner
12. Писатель и лауреат Нобелевской премии
As the Mexican Nobel Prize winner Octavio Paz said:
Как сказал лауреат Нобелевской премии мира мексиканец Октавио Пас:
The Nobel Prize awarded to the United Nations was fully deserved.
Присужденная Организации Объединенных Наций Нобелевская премия полностью ею заслужена.
How many among them could have been future Nobel Prize winners?
Как многие из них могли бы стать лауреатами Нобелевских премий?
Professor Wangari Maathai, Nobel Prize Laureate, made a statement.
5. С заявлением выступила лауреат Нобелевской премии профессор Вангари Маатаи.
He was in the midst of the peace efforts for which he won the Nobel Prize for Peace.
Он отдавал все силы делу мира, за что и был удостоен Нобелевской премии.
For I believe that, as the Nobel Prize Winner William Falkner said:
Поскольку я верю, как сказал лауреат Нобелевской премии Уильям Фолкнер, что "человек не просто выживет: он будет господствовать.
It was on the basis of this concept that Amartya Sen was awarded the Nobel Prize for economics.
Именно за разработку этой концепции Амартие Сену была присуждена Нобелевская премия в области экономики.
Professor Richard Stone was awarded the Nobel Prize in Economics in 1984.
67. Профессор Ричард Стоун получил Нобелевскую премию по экономике в 1984 году.
First, five Nobel prizes were awarded to the Organizations or to one of its elements.
Во-первых, пять Нобелевских премий были присуждены Организации или одному из ее учреждений.
not the Nobel Prize.
это не Нобелевская премия.
A Nobel Prize winner?
Лауретом Нобелевской премии?
Win the Nobel prize?
Получить Нобелевскую премию?
it's called the Nobel Prize.
Это Нобелевская премия.
That's a Nobel Prize.
Нобелевская премия.
Where's my Nobel Prize?
Где моя Нобелевская премия?
After the Nobel Prize.
После Нобелевской премии.
“They told me I won the Nobel Prize.”
— Не знаю, говорит, будто я Нобелевскую премию получил.
“I thought you’d like to know that you’ve won the Nobel Prize.”
— Я полагал, вам будет приятно узнать, что вы получили Нобелевскую премию.
It’s on account of the Nobel Prize that I’ve got to have an interview—I’m a big shot, right?
Интервью у меня берут только потому, что я получил Нобелевскую премию и стал важной шишкой — ведь так?
The diagrams and the whole business that I got the Nobel Prize for came from that piddling around with the wobbling plate.
Мои диаграммы — да и вообще все то, за что я получил Нобелевскую премию, — выросли как раз из того баловства с покачивающейся тарелкой.
I did insist, however, that she not tell anybody there that I was a professor of physics, Nobel Prize-winner, or any other baloney.
Тем не менее я настоятельно попросил ту женщину не говорить никому, что я профессор физики, лауреат Нобелевской премии — и прочей ерунды в этом роде.
One time, a few years after I had won the Nobel Prize, some kids from the Irvine students’ physics club came around and wanted me to talk.
А вот в другой раз, через несколько лет после того, как я получил Нобелевскую премию, ко мне обратились с просьбой выступить перед ними ребята из клуба студентов-физиков Ирвайна.
Then again, in 1928, physicist and Nobel Prize winner Max Born told a group of visitors to Göttingen University, “Physics, as we know it, will be over in six months.”
И вновь, в 1928 г ., лауреат Нобелевской премии физик Макс Борн сказал группе посетителей Геттингенского университета: «Физике, какой мы ее знаем, через шесть месяцев придет конец».
in Sweden we were sitting around, talking about whether there are any changes as a result of our having won the Nobel Prize, and as a matter of fact, I think I already see a change: I rather like this suit.
— Знаете, странное дело, в Швеции мы, лауреаты премии, однажды уселись кружком и поговорили о том, изменило ли в нас что-либо получение Нобелевской премии, и должен сказать, одно изменение я в себе заметил: мне понравилось носить костюм.
Japan had some famous physicists before the war—Professor Yukawa, with a Nobel prize, Tomonaga, and Nishina—but this was the first sign of Japan coming back to life after the war, and we all thought we ought to go and help them along.
Перед войной в Японии работало несколько прославленных физиков — лауреат нобелевской премии профессор Юкава, Томонага, Нишина, — а эта конференция была первым свидетельством того, что Япония возвращается к нормальному существованию, и каждый из нас считал своим долгом помочь ей в этом.
Now at that time, the United States ambassador had been in Sweden longer than the Russian ambassador, But that year, the winner of the Nobel Prize for Literature was Mr. Sholokhov, a Russian, and the Russian ambassador wanted to be Mr. Sholokhov’s translator—and therefore to sit next to him.
Так вот, к этому времени посол Соединенных Штатов прожил в Швеции дольше, чем русский посол. Однако Нобелевскую премию по литературе получил в этом году русский писатель, мистер Шолохов, а русский посол желал быть переводчиком мистера Шолохова — и, стало быть, сидеть рядом с ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test