Translation for "no-turning-back" to russian
Translation examples
Indeed, there can be no turning back.
Обратного пути действительно нет.
In Cuba, we learned long ago to raise dignity as high as palm trees, and there will be no turning back.
Мы, кубинцы, давно научились хранить свое достоинство и нести его, как знамя, и обратного пути для нас нет.
Let us keep moving forward, recognizing that progress for women is progress for all -- and there is no turning back.
Давайте продолжать нашу работу, сознавая, что прогресс для женщин -- это прогресс для всех, и обратного пути нет.
There is no turning back; it cannot be "business as usual" as the international community presses on to ease the ongoing suffering of the people and to ensure accountability, justice and reconciliation.
Обратного пути нет, ситуация не может оставаться прежней, и международное сообщество все активнее требует избавить народ от страданий и обеспечить привлечение виновных к ответственности, справедливость и примирение.
Whichever you choose, there is no turning back.
Какой ты выберешь? Обратно пути нет.
If NARVIK makes it out of the Arctic Circle, there's no turning back; millions will die.
Если Нарвик попадет за пределы Северного полярного круга, то обратного пути нет; миллионы погибнут.
Positive processes in Bosnia and Herzegovina have been outnumbering negative ones for some years already, and we are convinced that there is no turning back.
Уже в течение нескольких лет положительные процессы в Боснии и Герцеговине преобладали над негативными, и мы убеждены, что пути назад нет.
To sum up, we can state at this juncture that the essential lesson we have drawn from this period of transition is that - in spite of undeniable difficulties - there is no turning back.
В общем, можно сейчас сказать, что важнейший урок, извлеченный нами из нынешнего переходного периода, состоит в том, что - несмотря на существующие неоспоримые трудности - пути назад нет.
There is no turning back and any adverse efforts to diminish what has been achieved in the potential of the work of the United Nations on indigenous peoples' rights are doomed to fail.
Пути назад нет, и любые негативные попытки принизить то, что было достигнуто с точки зрения расширения возможностей Организации Объединенных Наций в деле защиты прав коренных народов, обречены на провал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test