Translation for "no return" to russian
Translation examples
Warranty returns or subject to a law allowing for a right of return (3.2.7.2)
Гарантийный возврат по закону, обеспечивающему право возврата (3.2.7.2)
Return in progress
В процессе возврата
Warranty return
Возврат по гарантии
Return to owner
Возврат владельцу
Return to the manufacturer
Возврат производителю
Walking on this path of no return
Ступая по этой дороге без возврата,
Uh-oh, they call this the "Cave of No Return" you know.
её не зря зовут "Пещерой Без Возврата".
You know what's below that church? It's the "Cave of No Return."
что находится под этой церковью? "Пещера Без Возврата".
But soon Elfhelm returned.
Но Эльфхельм вскоре возвратился.
They returned to the castle for lunch.
К обеду возвратились в замок.
He had returned to his place on the wall.
Он возвратился на стену.
Ron and Hermione returned in the late afternoon.
Рон с Гермионой возвратились только под вечер.
‘They have not returned,’ said Legolas.
– Не возвратились они, – заметил Леголас. – Пешком побредем.
Théoden King! The King of the Mark returns!
Конунг Теоден! Властитель Ристании возвратился!
She had still not returned from St. Mungo’s.
Из больницы святого Мунго она все еще не возвратилась.
“My dear boy… even Dumbledore cannot return from the—”
— Дорогой мой, даже Дамблдору не по силам возвратиться из…
Mr. Crouch had returned empty handed.
Мистер Крауч возвратился с пустыми руками.
However, Kreacher did not return that morning or even that afternoon.
Однако утром Кикимер не возвратился, и к полудню тоже.
Touch the point of no return
Туда, откуда нет возврата.
There's no return after that, Simon.
Оттуда уже нет возврата, Симон.
You were told there is no return.
Нет возврата, ты сам говорил.
A place of no return, most likely.
Скорее всего там, откуда нет возврата.
♪ This is the point of no return!
♪ Это место, откуда нет возврата!
That child... she's gone to a place of no return.
Для неё уже нет возврата.
.. Pratap is walking down a path of no return.
..что Пратап пустился в путь, с которого нет возврата.
You will all be extradited to the land of no return!
Вы все будете отправлены туда, откуда нет возврата!
"God-haunted Ghost and the Street of No Return".
"Бог в поисках Призрака и Улица с котороой Нет Возврата".
I fear that this is a moment of no return.
Я боюсь, что это тот самый момент, когда нет возврата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test