Translation for "no moved" to russian
Translation examples
Was the body moved?
Двигали ли тело?
Africa is on the move.
Африка двигается вперед.
It was now moving in that direction.
Сейчас Комитет двигается в этом направлении.
Now we must move on.
Теперь мы должны двигаться вперед.
We have no choice but to move forward.
У нас есть только один выбор - двигаться вперед.
He encouraged us to move forward.
Он побуждал нас двигаться вперед.
Humanity is poised to move forward.
Человечество готово двигаться вперед.
We must now continue to move forward.
И вот теперь надо продолжать двигаться вперед.
We now need to move forward.
И теперь нам нужно двигаться вперед.
I said no moving.
Я сказала не двигаться.
- Why she no move?
- Почему она не двигается?
All this side, no move.
Половина тела у него не двигается.
Make no move until you are ordered.
Не двигайтесь, пока не будет приказа.
He wants Father but makes no move.
Ему нужен отец, но он не двигается с места!
No moving. Weapons always aimed at the target.
Не двигаться, ствол всё время направлен на цель.
Don't make no moves unless you want a little daylight in your liver.
Советую не двигаться, если не хотите заработать пулю.
Hi, adam. okay, now what i want you to do is no move
Теперь я хочу, чтобы вы не двигались, пока я делаю укол.
Because you were moving.
– Потому что вы двигались.
Gollum would not move.
Горлум не двигался.
He did not move from his place.
он не двигался с места;
how could it be moving upward?
Как этот голос сам по себе может двигаться вверх?
Something was moving inside;
Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
It was not moving. It gazed blindly upward, frozen.
Тот не двигался, слепо уставившись вверх.
Only his eyes were moving, looking at them in horror.
Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
the second moves the world and leads it towards a goal.
вторые двигают мир и ведут его к цели.
The driver was surprised, too; the sled had not moved.
Погонщик тоже удивился: нарты не двигались с места.
The author then decided to move to Colombo.
После этого он решил переехать в Коломбо.
Following those events, his family was forced to move.
После этого его семья была вынуждена переехать.
Number of women moved to new settlements
Число женщин, переехавших в новые поселения
2.3 After his release, the complainant moved to Ukraine.
2.3 По освобождении заявитель переехал в Украину.
Moved to Beer Sheva as part of a rehabilitation programme.
Переехал в Беэр-Шеву в рамках программы реабилитации.
He moved to Shiraz because of the IranIraq war.
Ирано-иракская война вынудила его переехать в Шираз.
I got moved in today, completely moved in, with my uncle.
Я ведь сегодня переехал, совсем переехал, с дядей.
Because I've moved into this neighborhood.
Ведь я в эту часть переехал.
It had just been moved into new quarters, on the fourth floor of a different building.
Она только что переехала на новую квартиру, в новый дом, в четвертый этаж.
The Dumbledores moved there after Percival was imprisoned, and she was their neighbor.
Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
Evidently some wild wag of an oculist set them there to fatten his practice in the borough of Queens, and then sank down himself into eternal blindness or forgot them and moved away.
Должно быть, какой-то фантазер-окулист из Квинса установил их тут в надежде на расширение практики, а потом сам отошел в край вечной слепоты или переехал куда-нибудь, позабыв свою выдумку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test