Translation for "nissim" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The attack killed Staff Sergeant Roi Nissim, age 20, and wounded five others, some seriously.
В результате этого нападения был убит штаб-сержант Рои Нисим (20 лет), а еще пять человек были ранены, некоторые из них -- тяжело.
Hello, George. Hello, Nissim.
Привет, Джордж, Нисим.
Quiet Nissim, enough.
Хватит. Нисим! Еще, еще, хватит.
Nissim is furious.
Нисим из-за него завёлся.
Enough, Nissim, not now.
Хватит, Нисим, не сейчас.
Nissim, he asked for it.
Нисим, он сам просил.
Calm down, Nissim, he's his brother.
Нисим, успокойся, он его брат.
A vow is no laughing matter, Nissim.
Зарок – это не шутка, Нисим.
It's not a matter of money, Nissim.
Дело не в деньгах, Нисим.
Nissim, don't kick him in the ass in front of everybody.
Нисим, не пинай его под зад при людях.
I swear, Nissim, I just saw him. I wouldn't lie to you.
Клянусь, Нисим, я только что его видел в посёлке.
C.C. 2712/04 (Jerusalem Magistrate Court) The State of Israel v. Yehuda Nissim
C.C. 2712/04 (магистратский суд Иерусалима) Государство Израиль против Иегуды Ниссима
She was the sister of Nissim de Camondo, a hero of the First World War who died for France in 1917.
Она была сестрой Ниссима де Камондо -- героя первой мировой войны, который погиб за Францию в 1917 году.
This massive deportation took place after the discovery on 15 December 1992 of the body of a border policeman, Sergeant-Major Nissim Toledano, who had been kidnapped two days earlier by the activists of the Hamas movement.
Эта массовая депортация произошла после того, как 15 декабря 1992 года было обнаружено тело сотрудника пограничной полиции, старшего сержанта Ниссима Толедано, который был двумя днями ранее похищен активистами движения "Хамас".
217. On 16 May 1993, gunmen firing from a passing car killed two Israelis, Nissim Falas, 33, from Dimona, and Avshalom Halfon, 21, from Ofakim, as well as two Palestinian vegetable merchants (see list) near the settlement of Gadid, west of Khan Younis.
217. 16 мая 1993 года близ поселения Гадид, к западу от Хан-Юниса, боевики выстрелами из автомобиля убили двух израильтян - Ниссима Фаласа из Димоны, 33 года, и Авшалома Халфона из Офакима, 21 год, и двух палестинских торговцев овощами (см. список).
Mr. Nissim highlighted the importance of multi-stakeholder engagement.
55. Г-н Ниссим подчеркнул важность взаимодействия со многими заинтересованными сторонами.
The settler, Nissim Gwadia, 61, reportedly continued to be in critical condition. (The Jerusalem Times, 10 May)
По сообщениям, этот поселенец, Ниссим Гвадья (61 год), все еще находится в критическом состоянии. ("Джерузалем таймс", 10 мая)
Mr. Nissim noted that the technology used by telecommunications companies was very complicated, but could be accessed by Governments.
Г-н Ниссим отметил, что технология, используемая телекоммуникационными компаниями, исключительно сложна, но не закрыта для доступа со стороны государства.
Mr. Nissim confirmed that transparency was a key issue for telecommunication companies that were under severe pressure to be more transparent.
Г-н Ниссим подтвердил, что прозрачность − это один из главных вопросов для телекоммуникационных компаний, к которым предъявляются серьезные требования повышения прозрачности.
From an operator's perspective, Mr. Nissim said that data such as tracking calls was often retained by telecommunications companies for technical reasons, to ensure the quality of services and networks.
29. Г-н Ниссим сообщил, с точки зрения оператора, что такие данные, как местонахождение абонента часто сохраняются телекоммуникационными компаниями по техническим причинам для обеспечения качества услуг и сетей.
Mr. Nissim also noted that where the level of "big data" was reached, and if the information was anonymized, it could be used in a very positive way, e.g. for urban planning, transportation and communications.
Г-н Ниссим также выразил мнение, что там, где достигнут уровень "больших данных", в случае анонимизации информации она может использоваться и весьма позитивным образом, например для городского планирования, транспорта и связи.
In terms of challenges, Mr. Nissim emphasized that telecommunications companies had many personnel on the ground in various countries and that their safety and security was an absolute priority, as recognized in the fifth guiding principle.
25. Что касается проблем, то г-н Ниссим подчеркнул, что в различных странах телекоммуникационные компании имеют на местах многочисленный персонал, безопасность которого имеет абсолютный приоритет, как это признается в пятом руководящем принципе.
Mr. Nissim noted that this equipment was used by telecommunication companies to improve the service that they provided to customers, but that it could also be used by Governments for surveillance purposes, without the telecommunication company even being aware of what was happening, as had happened to Orange in the course of its operations.
Г-н Ниссим отметил, что это оборудование используется телекоммуникационными компаниями для совершенствования услуг, предоставляемых ими клиентам, но что оно также может использоваться государством для целей наблюдения, при этом телекоммуникационная компания даже может и не знать о том, что происходит, как в случае практики деятельности компании "Орендж".
The panellists were Catalina Botero, Special Rapporteur on freedom of expression, Inter-American Commission on Human Rights, Sarah Cleveland, Louis Henkin Professor of Human and Constitutional Rights, Columbia Law School, Yves Nissim, Deputy Chief Corporate Social Responsibility Officer, Orange, former Chair of the Telecommunications Industry Dialogue, and Carly Nyst, Legal Director, Privacy International.
В обсуждении на дискуссионном форуме участвовали Каталина Ботеро, Специальный докладчик по вопросу о свободе выражения мнений Межамериканской комиссии по правам человека, Сара Кливленд, Луис Хенкин, профессор прав человека и конституционных прав, Колумбийская школа права, Ив Ниссим, заместитель старшего сотрудника по вопросам корпоративной социальной отчетности компании "Орендж", бывший председатель Диалога телекоммуникационной отрасли, и Карли Нист, директор по правовым вопросам организации "Прайвеси интернэшнл".
For my friend Gilberte Steg, in memory of her sister Hedy Nissim, gassed at Sobibor in March 1943.
Фильм КЛОДА ЛАНЦМАНА Моему другу Жильберту Стегу в память о его сестре Хэди Ниссим ... удушенной газом в Собиборе в марте 1943 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test