Translation for "nightly" to russian
Nightly
adjective
  • ночной
  • еженощный
  • случающийся каждую ночь
Translation examples
adjective
230. The administration cannot assign women and teenagers for nightly works.
230. Администрация работодателя не вправе использовать труд женщин и подростков на работах в ночное время.
Georgia's nightly shelling of Tskhinval had become more frequent in late July and early August 2008.
Ночные обстрелы Цхинвала со стороны Грузии участились в конце июля - в начале августа с.г.
Conduct of nightly joint formed police unit patrols with the national police in Monrovia, and, as needed, in the counties
Ночное патрулирование силами сформированных полицейских подразделений совместно с силами национальной полиции в Монровии и, при необходимости, в графствах страны
In addition, there was a decrease in the issue of temporary parking permits, as well as lower utilization of nightly parking by delegates.
Кроме того, наблюдалось уменьшение числа временных разрешений на стоянку, а также менее частое использование делегатами стоянки в ночные часы.
As of 1 November 2009, UNFPA will back up in New York, on a nightly basis, all regional and subregional office data.
По состоянию на 1 ноября 2009 года ЮНФПА будет в течение ночных часов дублировать в Нью-Йорке все данные по региональным и субрегиональным отделениям.
Many innocent people had been killed and property destroyed in air raids against civilian targets and nightly attacks on villages.
В результате налетов авиации на гражданские объекты и ночных нападений на деревни было убито много ни в чем не повинных людей и был нанесен значительный материальный ущерб.
Tens of thousands more have become "night commuters", travelling nightly by foot from IDP camps to urban centres to avoid abduction.
Еще десятки тысяч человек стали "ночными скитальцами", вынужденными по ночам уходить пешком из лагерей ВПЛ в городские центры, чтобы не быть похищенными37.
Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50.
В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США.
In addition, children manifest different symptoms of trauma: some wet their bed nightly, others wake up screaming, others withdraw into a world of their own.
Кроме того, у детей заметны различные симптомы посттравматического синдрома: одни из них страдают непроизвольным ночным мочеиспусканием, другие - с криком просыпаются, третьи - замкнулись в себе.
Our nightly rendezvous
Наше ночное рандеву
Your nightly prayers.
Твои ночные молитвы.
Nightly news is next.
Далее - ночные новости.
Drinks are her nightly reward.
Выпивка - её ночное вознаграждение.
Heed no nightly noise.
Не обращайте внимание на ночные шорохи
We're just out on a nightly patrol.
Ночное патрулирование. Как дела.
He is interested in your nightly swims.
Его интересуют ваши ночные купания.
More to come on our nightly news.
Подробности в ночном выпуске новостей.
We call that the "NBS Nightly News".
Это называется "Ночные Новости NBS".
You can safely resume your nightly rituals.
Можешь возвращаться к своим ночным грёзам.
It was not yet time for the nightly prayer of parting.
А для ночной поминальной молитвы время еще не пришло.
‘Have peace now,’ she said, ‘until the morning! Heed no nightly noises!
– Отдохните до утра! – сказала она. – Лесных гулов и ночных шорохов не бойтесь!
I tell you I was the eye-witness of the nightly sorrow and groanings of the great man, and of that no one can speak but myself.
Но повторяю же вам, я был свидетелем ночных слез и стонов этого великого человека; а этого уж никто не видел, кроме меня!
adverb
Among the more significant events were 16 bomb explosions recorded by UNMOT; a number of killings; and nightly sporadic firing in Dushanbe.
К числу наиболее значительных событий относятся: взрывы 16 бомб, зарегистрированные МНООНТ, ряд убийств и беспорядочная стрельба по ночам в Душанбе.
A clandestine operation then began on a huge scale of nightly shipments of arms and troops, of volunteers who arrived in Cyprus in civilian clothes and then joined their Cypriot units.
Затем началась крупномасштабная тайная операция, когда ночью доставлялись грузы оружия и войска, на Кипр прибывали добровольцы в гражданской одежде и присоединялись к кипрским подразделениям.
Some of the data are replicated instantly, such as Integrated Management Information System (IMIS) data, e-mail and security videos, while other data are copied nightly.
Часть этих данных мгновенно восстанавливается, например, данные Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), электронная почта и записи систем видеонаблюдения, а резервные копии других данных изготовляются каждую ночь.
34. On 14 April, the Mission received information from unevaluated sources, alleging that large quantities of weapons and military supplies were being transported nightly by trucks that crossed the River Drina near Raca, usually over pontoon bridges or ferries.
34. 14 апреля Миссия получила информацию из неподтвержденных источников о том, что большое количество оружия и военного снаряжения перевозится каждую ночь грузовиками, которые пересекают реку Дрина вблизи Рачи, обычно по понтонным мостам или паромами.
I would be remiss if I failed to mention the intense negotiations on the draft resolution on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, which was held nightly over the past week and this weekend, lasting throughout the night in Conference Room 5.
Не могу не упомянуть о напряженных дискуссиях по проекту резолюции по предлагаемому бюджету по программам на двухлетний период 2004 - 2005 годов, которые проходили каждый вечер в течение последней недели, а также в эти выходные, которые длились всю ночь в зале заседаний № 5.
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA ....
Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА. ...
During August and September, when a series of street demonstrations took place and were suppressed by the armed forces, the office's involvement took on a different form, with most office staff participating in the daily and nightly observation of events in the streets of Phnom Penh, with the objective of reducing the level of violence and preventing confrontation wherever possible.
В августе и сентябре, когда прошла серия уличных демонстраций, подавленных вооруженными силами, деятельность Отделения приняла иную форму: большинство его сотрудников вели днем и ночью наблюдение за событиями на улицах Пномпеня, с тем чтобы сократить масштабы насилия и по возможности предотвратить конфронтацию.
For the past two weeks, on a nearly nightly basis, the Israeli occupying forces have carried out missile air strikes and artillery bombardment of civilian areas in the Gaza Strip, in grave violation of international law, including the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949.
В течение последних двух недель, практически каждую ночь, израильские оккупационные силы наносили ракетные воздушные удары и подвергали артиллерийскому обстрелу гражданские кварталы в секторе Газа, грубо нарушая международное право, включая Женевскую конвенцию о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года.
- We'll go in nightly.
Будем выходить каждую ночь.
We hold services nightly.
У нас служба каждую ночь.
I'll step up my nightly patrols.
Я покараулю ночью.
- He must curse God nightly.
- Он, должно быть, проклинает Бога по ночам.
That's not how you spell "nightly."
"Каждую ночь" не так пишется.
there's a train leaving nightly
Там поезд, уходящий ночью,
His Holiness makes use of it... nightly.
Его Святейшество пользуется им по ночам.
And I think he's making Clara nightly.
Мне кажется, он трахает Клару по ночам.
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
You sleep with a beautiful woman nightly.
Ты же каждую ночь спишь с юной красоткой
If I have to coach you nightly, I will make sure you achieve the required results!
Я буду учить вас по ночам и позабочусь о том, чтобы вы добились необходимых результатов!
“That’s your ghoul, isn’t it?” asked Harry, who had never actually met the creature that sometimes disrupted the nightly silence.
— Это упырь ваш, что ли? — спросил Гарри, никогда не видевший вживую твари, которая временами нарушала тишину ночи.
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
Он по ночам всегда поет вон там, на дереве гранатовом.
Does he appear nightly, or just Sundays and holidays?
Он появляется по ночам или только в выходные?
But I will be here... nightly... with your portion of relief.
Я буду здесь по ночам с новой дозой облегчения.
It's just a noisy hall where there's a nightly brawl
Там вечный шум и гам, и драки по ночам
All this sweating nightly action, and you never put in for a little after-hours...
Все эти напряги по ночам, и вы никогда после не...
Growing up in Kissimmee, Florida, this raccoon used to terrorize our house nightly.
Я рос в Киссимми, Флорида, этот енот терроризировал наш дом по ночам.
What manner of fiend is it that you creep to nightly and suckle on?
Что это за бес, к которому вы ходите по ночам и вскармливаете?
Additionally, CBP receives a download nightly of all licenses issued by the Department of State.
Кроме того, УТПО в электронной форме автоматически еженощно получает все лицензии, выданные государственным департаментом.
Since 12 June 2014, the Palestinian people in the besieged Gaza Strip have had to endure nearly nightly military air raids.
С 12 июня 2014 года палестинское население в осажденном секторе Газа живет в условиях практически еженощных воздушных налетов.
# My nightly occupation # Stealing other women's men
# Моя еженощная профессия # красть мужчин у других женщин
I am giving them to her on a nightly basis.
Я даю их ей на еженощной основе.
Thou hast beat me out Twelve several times, and I have nightly since Dreamt of encounters 'twixt thyself and me Worthy Marcius, Had we no quarrel else to Rome, but that Thou art thence banish'd,
И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test