Translation for "night-flying" to russian
Night-flying
noun
Translation examples
The 2 helipads in Darfur were not equipped for night flying, as the Government has not authorized night flights in Darfur
Две вертолетные площадки в Дарфуре не были оборудованы системами для ночных полетов, т.к. правительство не разрешило совершать ночные полеты в Дарфуре
The Government agreed, in principle, to give a blanket permission for night flying, on condition that the United Nations would upgrade the airports in Darfur.
Правительство в принципе согласилось дать ничем не ограниченное разрешение для ночных полетов при условии, что Организация Объединенных Наций модернизирует аэропорты в Дарфуре.
The Government has said that the airports do not have sufficient capacity for night flights and has therefore indicated that UNAMID must conduct limited night flying.
Правительство заявило, что аэропорты не оборудованы для ночных полетов, поэтому в ночное время ЮНАМИД должна ограничить число полетов.
Armoured personnel carriers, night vision equipment and night flying capabilities for helicopters, as well as appropriate command and control for information operations and forward deployments, are also critical needs.
Испытывается также острая необходимость в бронетранспортерах, приборах ночного видения и оборудовании для ночных полетов вертолетов, а также в надлежащих средствах для руководства и управления информационной деятельностью и осуществления передового развертывания.
The Mission developed the capability for night flying with Puma aircraft by utilizing night vision goggles and forward lit infrared radar to fly into unlit helipads at night
В настоящее время Миссия имеет возможность осуществлять ночные полеты, так как при полетах на вертолетах <<Пума>> летчики используют приборы ночного видения и излучающие инфракрасные радары направленного действия, позволяющие садиться на неосвещенные вертолетные площадки
Efforts continue to resolve other outstanding issues, including with regard to permissions required to conduct night flying throughout all three Darfur States, which will be fundamental to implementing the UNAMID mandate.
Предпринимаются дальнейшие усилия по урегулированию других остающихся проблем, включая предоставление необходимых разрешений для совершения ночных полетов во всех трех штатах Дарфура, что будет иметь важнейшее значение для выполнения ЮНАМИД своего мандата.
On inquiry the Advisory Committee was informed that the increase in estimates over the previous budget period was owing to the fact that the helicopters being used for the period under consideration provided night flying and observation capability.
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что такое увеличение сметных расходов по сравнению с предыдущим бюджетным периодом связано с тем, что вертолеты, используемые в рассматриваемый период, будут оборудованы аппаратурой для ночных полетов и наблюдения в ночное время.
The United Nations is continuing its efforts with the Government of the Sudan to resolve the outstanding issues pertaining to land agreements, use of heavy aircraft and permission to conduct night flying throughout all three Darfur States.
Организация Объединенных Наций продолжает прилагать усилия к решению совместно с правительством Судана остающихся вопросов, связанных с соглашениями о земельных участках, использованием тяжелой авиационной техники и получением разрешений на осуществление ночных полетов над территорией всех трех дарфурских штатов.
97. The Aviation Section, headed by a Chief Aviation Officer (P-4), would be responsible for the operation of 12 aircraft, based at 5 airports, up to 16 hours per day, 7 days per week, with occasional night flying as required.
97. Авиационная секция, возглавляемая главным сотрудником по вопросам авиации (С4), будет отвечать за эксплуатацию 12 самолетов, расположенных на пяти аэродромах, в течение не менее 16 часов в день, семь дней в неделю, причем по мере необходимости будут производиться и ночные полеты.
Moreover, the increase in estimates for air operations costs for the period under consideration was not due to the helicopters' providing night flying and observation capability, as stated in paragraph 22 of the Advisory Committee's report; rather, the source of the increase was to be found in the use of civilian contractors requested by the United Nations.
Кроме того, увеличение сметы расходов на воздушный транспорт в течение рассматриваемого периода обусловлено не эксплуатацией вертолетов для ночных полетов и ведения наблюдения, как об этом говорится в пункте 22 доклада Консультативного комитета; причиной увеличения является скорее использование услуг гражданских подрядчиков по просьбе Организации Объединенных Наций.
No family, no night flying.
Ни семьи, ни ночных полетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test