Translation examples
However, they were not at all politically-motivated as some western newsmen have claimed.
Однако в отличие от утверждений некоторых западных журналистов они были вызваны вовсе не политическими причинами.
99. The nine newsmen who were dismissed years ago for political reasons from the State radio and television have not been re—engaged, despite the efforts exerted on their behalf by the Archbishop of Kinshasa and Minister Kamanda.
99. Несмотря на предпринятые архиепископом Киншасы и министром Камандой усилия, не удалось восстановить в должности девятерых журналистов, отстраненных несколько лет тому назад от работы на государственном радио и телевидении по политическим мотивам.
Let's not be newsmen tonight.
Давай на сегодня забудем, что мы журналисты.
Our job is to report the news that the "why-are-we-here" civilian newsmen ignore.
Наше дело давать те новости, которые штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Statements made by the highest officials of the United Nations, the United Nations Secretary-General, H.E. Mr. Boutros Boutros-Ghali, and his envoy for the former Yugoslavia, Mr. Y. Akashi, Mr. K. Bildt, Co-Chairman of the International Conference on the Former Yugoslavia, the United Nations Deputy High Commissioner for Refugees, Mr. G. Waltzer, Mr. C. Sommaruga, President of the ICRC, and many others, as well as by many government officials and newsmen reporting from the spot, testify to the magnitude of this exodus and to the sufferings of the Serb people.
Заявления высших должностных лиц Организации Объединенных Наций, Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Его Превосходительства Бутроса Бутрос Гали и его представителя в бывшей Югославии г-на Я. Акаши, г-на К. Бильдта, сопредседателя Международной конференции по бывшей Югославии, заместителя Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-на Г. Вальтцера, г-на К. Соммаруги, председателя МККК, и многих других, а также заявления многих государственных официальных лиц и репортажи корреспондентов с места событий свидетельствуют о масштабах этого бегства и о страданиях сербского народа.
Scientists, code experts, newsmen, all concentrated on only one thing.
Учёные, эксперты-дешифровщики, корреспонденты, все сконцентрировались лишь на одном:
Lots of cameras and newsmen.
Много камер, репортеров.
The newsmen didn't say anything about you nearly drowning'.
Газетчики ничего не написали о том, что ты чуть не утонул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test