Translation for "new senses" to russian
Translation examples
A new sense of maturity seems possible.
Представляется возможным формирование у Организации нового чувства зрелости.
To my mind, evidence of a new sense of purpose is beginning to accumulate.
На мой взгляд, у нас начинают накапливаться признаки нового чувства цели.
Such a reaffirmation could reintegrate the Organization and infuse it with a new sense of purpose.
Такое новое подтверждение может вновь объединить организацию и влить в нее новое чувство надежды.
A new sense of solidarity as members of the human family needs to be nurtured.
Необходимо развивать новое чувство солидарности -- солидарности членов единой человеческой семьи.
We must continue together, with a new sense of brotherhood, to struggle for a better world.
Мы должны все вместе с новым чувством братства продолжать борьбу за лучший мир.
This situation imposes a new sense of collective and individual responsibility on the peoples and the leaders of the world.
В подобной ситуации у народов планеты и их руководителей должно появиться новое чувство коллективной и индивидуальной ответственности.
The new sense of partnership created in Monterrey involves the international community as a whole in the search for development.
Порожденное Монтерреем новое чувство партнерства охватывает все международное сообщество в целом в его стремлении к развитию.
A new sense of responsibility is required on the part of each and every Member State, in cooperation with regional organizations.
У каждого государства-члена должно появиться новое чувство ответственности наряду с региональными организациями.
We recognize and feel very much inspired by this new sense of leadership that is driving the Organization.
Мы отмечаем новое чувство лидерства, которое движет нашей Организацией и которое является для нас источником глубокого вдохновения.
The recent series of crises have highlighted shared vulnerabilities and created a new sense of urgency.
Произошедший недавно ряд кризисов убедительно продемонстрировал общие уязвимые места и породил новое чувство озабоченности.
It's like I have this... Oh, new sense of, like, hope.
Будто у меня появилось новое чувство - надежда.
So it was with this dual intention that she reached out to a husband she'd left behind, with a new sense of inner peace.
Итак, нашлось сразу два повода воссоединиться с мужем, которого сама же и бросила, с новым чувством внутреннего умиротворения.
He didn’t know what it meant, but he looked at Ford Prefect with a new sense of respect, almost awe.
Он не знал, что все это значит, но посмотрел на Форда Префекта с новым чувством уважения, почти благоговения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test